CASE

No full text available

Case Name

CA Bordeaux, 7 avril 2009, No de RG 08/07507

INCADAT reference

HC/E/FR 1137

Court

Country

FRANCE

Name

Cour d'appel de Bordeaux, 6ème chambre civile

Level

Appellate Court

Judge(s)
Lafon (président); Guenard, Legras (conseillers)

States involved

Requesting State

SWITZERLAND

Requested State

FRANCE

Decision

Date

7 April 2009

Status

Final

Grounds

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Order

Appeal dismissed, application dismissed

HC article(s) Considered

13(1)(a)

HC article(s) Relied Upon

13(1)(a)

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to

-

Published in

-

INCADAT comment

Exceptions to Return

Acquiescence
Acquiescence

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The case concerned two children born to a married couple in 1997 and 2001. The family resided in Switzerland. Relations between the parents having deteriorated, the mother left Switzerland for France with her children, relying on a provision of the Swiss Civil Code whereby "a spouse may refuse cohabitation as long as his or her personality, his or her physical safety, or the good of the family are seriously at risk".

She had previously entered an application for permission to reside separately with the children; concurrently, the father had applied for the mother to be enjoined from moving to France with the children. The father's application was granted on 13 August 2008 but notified to the mother on 19 August, whereas the mother already resided in France.

The Public Prosecutor's Office applied for the children's return. On 12 December 2008, the family judge at the tribunal of Bordeaux dismissed that application. The Public Prosecutor's Office appealed.

Ruling

Appeal dismissed, application dismissed. The father had acquiesced.

Grounds

Acquiescence - Art. 13(1)(a)


The Court of Appeal stated that it was indisputable that by leaving Switzerland with her children, who were subject to a joint right of custody of the parents, the mother had "breached the Swiss statutory rules by acting without court permission". However, she had not acted in disregard of the court's injunction since it had been notified to her after her departure.

The Court added that the injunction against departure from the country reserved the mother's right to object, which she had exercised, resulting in reversal of the action taken. Yet the father had not exercised any remedy against that reversal decision.

According to the Court of Appeal, therefore, the father had acquiesced in that reversal decision, which admittedly was of a temporary nature (divorce proceedings being pending), but gave "the lower-court judges, under Art. 13(1)(a) of the 1980 Hague Child Abduction Convention, reason to consider that the children's return to Switzerland should not be ordered, it being stressed that the father had been able to exercise a right of access to the children, and in December 2008 in particular".

Author of summary: Aude Fiorini

INCADAT comment

Acquiescence

There has been general acceptance that where the exception of acquiescence is concerned regard must be paid in the first instance to the subjective intentions of the left behind parent, see:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [INCADAT cite: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [INCADAT cite: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [INCADAT cite: HC/E/AT 981].

Considering the issue for the first time, Austria's supreme court held that acquiescence in a temporary state of affairs would not suffice for the purposes of Article 13(1) a), rather there had to be acquiescence in a durable change in habitual residence.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [INCADAT cite: HC/E/BE 545];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [INCADAT cite: HC/E/CA 851];

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

In this case the House of Lords affirmed that acquiescence was not to be found in passing remarks or letters written by a parent who has recently suffered the trauma of the removal of his children.

Ireland
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [INCADAT cite: HC/E/IL 807];

New Zealand
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [INCADAT cite: HC/E/NZ 533];

United Kingdom - Scotland
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [INCADAT cite: HC/E/UKs 500];

South Africa
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [INCADAT cite: HC/E/ZA 499];

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841].

In keeping with this approach there has also been a reluctance to find acquiescence where the applicant parent has sought initially to secure the voluntary return of the child or a reconciliation with the abducting parent, see:

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [INCADAT cite:  HC/E/UKe 179];

Ireland
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

United States of America
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [INCADAT cite: HC/E/USf 84];

In the Australian case Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [INCADAT cite: HC/E/AU 290] negotiation over the course of 12 months was taken to amount to acquiescence but, notably, in the court's exercise of its discretion it decided to make a return order.

Faits

L'affaire concernait deux enfants nés en 1997 et 2001 d'un couple marié. La famille résidait en Suisse. Les relations des parents s'étant détériorées, la mère quitta la Suisse pour la France avec ses enfants, se prévalant d'une disposition du code civil suisse aux termes de laquelle « Un époux est fondé à refuser la vie commune aussi longtemps que sa personnalité, sa sécurité matérielle ou le bien de la famille sont gravement menacés ».

Elle avait au préalable déposé une requête en vue d'être autorisée à résider séparément avec les enfants ; concomitamment le père avait demandé d'interdire à la mère de s'installer en France avec les enfants. La requête du père fut accueillie le 13 août 2008 mais notifiée à la mère le 19, alors que la mère résidait déjà en France.

Le Ministère public demanda le retour des enfants. Le 12 décembre 2008, le juge aux affaires familiales de Bordeaux rejeta cette demande. Le Ministère public fit appel.

Dispositif

Recours rejeté, demande rejetée. Le père avait acquiescé.

Motifs

Acquiescement - art. 13(1)(a)


La Cour indiqua qu'il était indéniable qu'en quittant la Suisse avec ses enfants à l'égard desquels existait alors un droit de garde conjoint des parents, la mère avait « violé les règles légales suisses dès lors qu'elle avait agi sans autorisation judiciaire ». Toutefois elle n'avait pas agi au mépris de l'ordonnance d'interdiction du tribunal puisque celle-ci lui avait été notifiée après son départ.

La Cour ajouta que l'ordonnance d'interdiction de sortie du territoire lui réservait un droit d'opposition dont la mère avait usé, ce qui avait conduit à la révocation des mesures prises. Or le père n'avait pas exercé de voies de recours contre cette décision de révocation.

Selon la Cour il convenait donc de considérer que le père avait acquiescé à cette décision de révocation, qui certes revêtait un caractère temporaire (la procédure de divorce étant en cours) mais qui permettait « à bon droit au premier juge, en application de l'article 13(1)(a) de la Convention de La Haye de 1980 sur l'enlèvement d'enfants de considérer qu'il n'y avait pas lieu d'ordonner le retour des enfants en Suisse étant souligné que le père avait pu exercer un droit de visite à l'égard des enfants notamment en décembre 2008 ».

Auteur du résumé : Aude Fiorini

Commentaire INCADAT

Acquiescement

On constate que la plupart des tribunaux considèrent que l'acquiescement se caractérise en premier lieu à partir de l'intention subjective du parent victime :

Australie
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Référence INCADAT : HC/E/AU @213@];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [Référence INCADAT : HC/E/AU @345@];

Autriche
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [Référence INCADAT : HC/E/AT @981@].

Dans cette affaire la Cour suprême autrichienne, qui prenait position pour la première fois sur l'interprétation de la notion d'acquiescement, souligna que l'acquiescement à état de fait provisoire ne suffisait pas à faire jouer l'exception et que seul l'acquiescement à un changement durable de la résidence habituelle donnait lieu à une exception au retour au sens de l'article 13(1) a).

Belgique
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Référence INCADAT : HC/E/BE @545@];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Référence INCADAT : HC/E/CA 851];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

En l'espèce la Chambre des Lords britannique décida que l'acquiescement ne pouvait se déduire de remarques passagères et de lettres écrites par un parent qui avait récemment subi le traumatisme de voir ses enfants lui être enlevés par l'autre parent. 

Irlande
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

Israël
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Référence INCADAT : HC/E/IL @807@] ;

Nouvelle-Zélande
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Référence INCADAT : HC/E/NZ @533@] ;

Royaume-Uni - Écosse
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Référence INCADAT : HC/E/UKs @500@];

Afrique du Sud
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Référence INCADAT : HC/E/ZA @499@];

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@].

De la même manière, on remarque une réticence des juges à constater un acquiescement lorsque le parent avait essayé d'abord de parvenir à un retour volontaire de l'enfant ou à une réconciliation. Voir :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @179@ ];

Irlande
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

États-Unis d'Amérique
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Référence INCADAT : HC/E/USf @84@];

Dans l'affaire australienne Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Référence INCADAT : HC/E/AU @290@] des négociations d'une durée de 12 mois avaient été considérées comme établissant un acquiescement, mais la cour décida, dans le cadre de son pouvoir souverain d'appréciation, de ne pas ordonner le retour.

Hechos

​​La causa se refería a dos niños nacidos de un matrimonio en 1997 y 2001. La familia residía en Suiza. Al deteriorarse las relaciones entre los padres, la madre abandonó Suiza con sus hijos, amparándose en una disposición del Código Civil suizo según la cual "el cónyuge puede rechazar la convivencia mientras su personalidad, su seguridad física o el bien de la familia corran grave peligro". 

​Ella había presentado previamente una solicitud de autorización para residir por separado con los niños. Al mismo tiempo, el padre había solicitado que se prohibiera a la madre trasladarse a Francia con los niños. La solicitud del padre fue concedida el 13 de agosto de 2008, pero se notificó a la madre el 19 de agosto, cuando ésta ya residía en Francia. 

​El Ministerio Fiscal solicitó la restitución de los niños. El 12 de diciembre de 2008, el juez de familia del tribunal de Burdeos desestimó dicha solicitud. El Ministerio Fiscal apeló.​ 

Fallo

​​Apelación desestimada, solicitud desestimada. El padre había aceptado.​ 

Fundamentos

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

El Tribunal de Apelación declaró que era indiscutible que, al salir de Suiza con sus hijos, que estaban sujetos a un derecho de custodia conjunta de los padres, la madre había "infringido las normas legales suizas al actuar sin autorización judicial". Sin embargo, no había actuado sin tener en cuenta la orden judicial, ya que ésta le fue notificada después de su partida. 

​El Tribunal añadió que la orden judicial de no salir del país reservaba a la madre el derecho de oposición, que había ejercido, lo que dio lugar a la revocación de la medida adoptada. Sin embargo, el padre no había apelado contra esa decisión de revocación. 

​Por lo tanto, según el Tribunal de Apelación, el padre había consentido esta decisión de revocación, que ciertamente era de carácter temporal (el procedimiento de divorcio estaba pendiente), pero que otorgaba "a los jueces de primera instancia, en virtud del art. 13(1)(a). del Convenio de La Haya de 1980 sobre la sustracción de menores, razones para considerar que no debía ordenarse la restitución de los menores a Suiza, al resaltar que el padre había podido ejercer un derecho de visita a los menores, en particular en diciembre de 2008".

Author: Aude Fiorini 

Comentario INCADAT

Aceptación posterior

Se ha aceptado en forma generalizada que en lo que respecta a la excepción de aceptación posterior, en primera instancia, debe prestarse atención a las intenciones subjetivas del padre privado del menor. Véanse:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian, PT 1767 of 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (tribunal supremo de Austria) 1/4/2008 [Referencia INCADAT: HC/E/AT @981@]

Al considerar la cuestión por primera vez, el tribunal supremo de Austria resolvió que la aceptación posterior con respecto a un estado de situación temporario no sería suficiente a efectos del artículo 13(1) a), sino que, en el caso de un cambio permanente de residencia habitual, debía existir aceptación posterior.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Referencia INCADAT: HC/E/BE 545];

Canadá
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 851];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

En este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que no podía deducirse que había habido aceptación posterior por comentarios pasajeros o cartas escritas por un padre que recientemente había sufrido el trauma inherente a la sustracción de sus hijos.

Irlanda
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Referencia INCADAT: HC/E/IL 807]

Nueva Zelanda
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 533];

Reino Unido - Escocia
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 500]

Sudáfrica
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 499];

Suiza
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841].

En concordancia con este enfoque, ha habido reticencia a pronunciarse en favor de la existencia de aceptación posterior cuando el padre solicitante ha pretendido en un principio obtener la restitución voluntaria del menor o lograr reconciliarse con el sustractor. Véanse:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Referencia INCADAT:  HC/E/UKe 179] ;

Irlanda
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Estados Unidos de América
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Referencia INCADAT: HC/E/USf 84];

En el caso australiano Townsend y Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 290], se interpretó que la negociación durante 12 meses equivalía a aceptación posterior. Sin embargo, cabe destacar que, en ejercicio de su discrecionalidad, el tribunal decidió expedir una orden de restitución.