CASO

Texto completo no disponible

Nombre del caso

2016 (Ra) No. 622 Appeal case against dismissal of case seeking return of a child

Referencia INCADAT

HC/E/JP 1440

Tribunal

País

Japón

Nombre

Tribunal Superior de Osaka (Sala Civil N.º 9)

Instancia

Tribunal de Apelaciones

Estados involucrados

Estado requirente

Francia

Estado requerido

Japón

Fallo

Fecha

29 August 2016

Estado

Definitiva

Fundamentos

Consentimiento - art. 13(1)(a) | Grave riesgo - art. 13(1)(b) | Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2)

Fallo

Apelación desestimada, restitución denegada

Artículo(s) del Convenio considerados

13(1)(a) 13(1)(b) 13(2)

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

13(2)

Otras disposiciones

art. 27 Nos 1-4, art. 28 (1) Nos 3-5 y (2) de la Ley de Implementación del Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Niños (Ley N.° 48 de 19 de junio de 2013).

Jurisprudencia | Casos referidos

-

Publicado en

-

SINOPSIS

Sinopsis disponible en EN | ES

1 child removed to Japan ― National of Algeria and Japan ― Married parents ― Father an Algerian national, Mother a Japanese national ― Parents married in France in 1998 ― Child born in 2004 and lived in France until 2015 ― Mother removed and has retained the child in Japan ― Petition for return of the child filed with the Osaka Family Court ― Petition dismissed ― Appeal to the Osaka High Court dismissed ― Main issues: Father’s Consent or Acquiescence ― Grave Risk for the Child ― Child’s objection

Niño trasladado a Japón – argelino y japonés - padres casados - padre argelino, madre japonesa - se casaron en Francia en 1998 - el niño nació en 2004 y vivió en Francia hasta 2015 - la madre trasladó al niño a Japón - solicitud de restitución presentada ante el Tribunal de Familia de Osaka - solicitud desestimada - apelación ante el Tribunal Superior de Osaka desestimada - cuestiones principales: consentimiento o aceptación posterior, grave riesgo, objeciones del niño a la restitución.

SUMARIO

Sumario disponible en EN | ES

Facts

The father is an Algerian national, the mother a Japanese national. They married in France in 1998 and were living there. The child was born in 2004. The child is a national of Japan and Algeria. The child was enrolled at school in 2010 in France. The father would shout, hit a closet or tear his clothes after drinking since around 2011 and was hospitalized due to alcohol addiction in 2012. The mother reported incidents of the father’s verbal or physical violence to the police several times.

In 2015, when the mother’s mother passed away, she went to Japan with the child with the father’s limited consent and remained there with the child. The child was enrolled at school in Japan in 2015. Despite the father’s attempts to make contact through phone calls or letters, the child wrote back to say that he refused to talk to him. The father is unemployed and is currently in training for a new job.

The father filed a petition for return of the child at the Osaka Family Court. While the judges did not find that the father had consented or acquiesced to the child staying in Japan, nor that there was a grave risk that the return would cause physical or psychological harm to the child, they found that the child, who was then about 12 years old and mature enough to understand the circumstances and express own views, vigorously opposed to being returned to France because of the father and because of the French school where the child had fewer friends than in Japan. Thus, on ground of the child’s objection, the Osaka Family Court dismissed the petition for return of the child. The father’s appeal to the Osaka High Court remained unsuccessful.

Ruling

Appeal dismissed and return refused

Grounds

Consent - Art. 13(1)(a)

The Osaka High Court judges held that, despite the assertion of the mother that the father consented to or acquiesced in the removal of the child to Japan, there was no evidence for this assertion. The father had consented only to the mother going to Japan with the child for a short period of time for the purpose of the funeral of her mother.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The mother argued that the father’s petition for return of the child be dismissed due to a grave risk that the return would expose the child to physical or psychological harm. However, the Court held that, first, the violent acts of the father did not include direct physical violence towards the child, so there was no risk that the child would be subject to his violence. Secondly, there was no risk that the mother would be subject to violence by the father in such a manner as to cause psychological harm to the child, since there was neither evidence that the father exercised physical violence towards the mother in the child’s presence, nor that the father’s acts of shouting, hitting a closet or tearing his clothes reached a degree capable of causing psychological harm to the child. Third, the judges held that providing care for the child in France itself was not difficult. Although the mother could be arrested in France and hindered from returning there following her wrongful retention of the child, the father, who was living a normal life apart from his alcohol problems and was willing and capable of working, could take care of the child

Objections of the Child to a Return - Art. 13(2)

A Family Court investigating officer extensively interviewed the child when the child was 11 years and 11 months old. The officer confirmed that the child was mature enough to understand his circumstances objectively, build his own opinion and express it in his own words. The child expressed a wish not to be returned to France because of his hatred toward the father and difficulty at school where the child had few friends. The child was much better accustomed to the life with the mother in Japan and had many friends at his Japanese school.

The Osaka High Court judges assessed that the child sincerely expressed his strong wish to stay in Japan. The child arguably not only sought to avoid the psychological burden of returning to France and living with the father, but also compared his school life and friends between France and Japan. The Court reflected on which environment was more advantageous to the child by looking into the future. The child even refused to being returned to France with the mother. In addition, the child was able to explain to the Family Court investigating officer what he did not know or remember and gave a logical explanation about his school life, however when it came to subjects concerning the father, the child became emotional and could no longer give logical explanations. Thus, in the judges’ view, the child can be presumed to have expressed sincere wishes to stay in Japan and cannot be considered to be strongly influenced or induced by the mother. Hence, the judges relied on the child’s objection as a ground for refusal of returning the child pursuant to Art. 28 (1) No. 5 of the Hague Convention Implementation Act.

Author: Prof. Yuko Nishitani

Hechos

El padre, argelino, y la madre, japonesa, se casaron en Francia en 1998 y vivían allí. El niño, japonés y argelino, nació en 2004. Lo inscribieron a una escuela en Francia en 2010. Desde 2011, el padre gritaba, le pegaba al armario o rompía su ropa cuando consumía alcohol y estuvo hospitalizado por alcoholismo en 2012. La madre hizo denuncias a la policía por abuso verbal y físico de parte del padre en varias ocasiones.

En 2015, cuando la madre de la madre falleció, ella se fue a Japón con el niño con el consentimiento limitado del padre, y se quedó allí. Inscribió al niño en una escuela en Japón en 2015. A pesar de los intentos del padre de contactarse a través de llamadas y cartas, el niño le escribía diciéndole que no hablaría con él. El padre no tiene trabajo y actualmente está siendo capacitado para un trabajo nuevo.

El padre solicitó la restitución del niño al Tribunal de Familia de Osaka. Aunque los jueces no comprobaron que el padre hubiera dado su consentimiento o aceptación posterior para que el niño permaneciera en Japón, ni que existiera un grave riesgo de que la restitución le causara daños físicos o psicológicos al niño, sí comprobaron que el niño, que en ese momento tenía unos 12 años y era lo suficientemente maduro para comprender las circunstancias y expresar su opinión, se oponía a regresar a Francia por su padre y por el colegio de Francia, ya que tenía más amigos en Japón. Por lo tanto, basándose en la objeción del niño, el Tribunal de Familia de Osaka desestimó la solicitud de restitución del niño. La apelación del padre ante el Tribunal Superior de Osaka no tuvo éxito.

Fallo

Apelación desestimada, restitución denegada.

Fundamentos

Consentimiento - art. 13(1)(a)

Los jueces de apelación del Tribunal Superior de Osaka sostuvieron que, a pesar de que la madre afirmaba que el padre dio su consentimiento o aceptación posterior para el traslado del niño a Japón, no existían pruebas de tal afirmación. El padre dio su consentimiento para que la madre fuera a Japón con el niño solo por un tiempo, para el funeral de su madre.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

La madre argumentó que la solicitud de restitución del padre debía ser desestimada por el grave riesgo de que la restitución expusiera al niño a daño físico o psicológico. Sin embargo, el Tribunal sostuvo que, en primer lugar, los actos de violencia del padre no incluían violencia física hacia el niño, entonces este no sería víctima de su violencia. En segundo lugar, no había riesgo de violencia física hacia la madre que pudiera causar daño psicológico al niño, ya que no existían pruebas de que el padre ejerciera violencia física hacia la madre en presencia del niño, ni de que los actos del padre (gritar, golpear el armario o romper su ropa) pudieran llegar a causar daño psicológico al niño. En tercer lugar, los jueces sostuvieron que no sería difícil cuidar del niño en Francia. Aunque la madre podría ser arrestada en Francia y se le impediría regresar al país por haber retenido ilícitamente al niño, el padre, que llevaba una vida normal al margen de sus problemas con el alcohol, estaba dispuesto a trabajar y era capaz de hacerlo, podría hacerse cargo del niño.

Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2)

Un empleado del Tribunal de Familia entrevistó minuciosamente al niño cuando este tenía 11 años y 11 meses. El inspector confirmó que el niño era lo suficientemente maduro como para comprender la situación de forma objetiva, formular su propia opinión y expresarla con sus palabras. El niño expresó que no quería regresar a Francia porque odiaba a su padre y tenía pocos amigos en la escuela. El niño estaba acostumbrado a su vida en Japón con su madre, y tenía muchos amigos en la escuela de Japón.

Los jueces del Tribunal Superior de Osaka valoraron que el niño expresó sinceramente su deseo de permanecer en Japón. El niño no solo quería evitar la carga psicológica de volver a Francia y vivir con su padre, sino que también comparaba su vida escolar y los amigos que tenía en ambos lugares. El Tribunal analizó cuál sería el mejor entorno para el niño a futuro. El niño se negó a regresar a Francia, incluso con su madre. Además, pudo explicarle al empleado del Tribunal de Familia lo que no sabía o recordaba y dio una explicación lógica sobre su vida escolar. Sin embargo, cuando hablaron de su padre, el niño se puso sensible y no pudo dar explicaciones lógicas. Entonces, según los jueces, se podía considerar que el niño expresó sinceramente que quería permanecer en Japón, sin haber sido influenciado o inducido por su madre. Por lo tanto, los jueces se basaron en la objeción del niño como motivo para denegar su restitución conforme con el art. 28(1) N.º 5 de la Ley de Implementación del Convenio de La Haya.

Autora: Prof. Yuko Nishitani