HC/E/JP 1551
Japon
Deuxième Instance
Russie, Fédération de
Japon
28 February 2019
Définitif
Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b)
Recours rejeté, retour ordonné
Arts 27 No 3, and 28(1) No 1-6 and (2)(3) of the Act for Implementation of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (Law No 48 of 19 June 2013)
-
-
One child (Russian national) born in 2014 resided in Russia ― Father and mother Russian nationals ― Parents married in 2014 in Russia ― Parents divorced in 2016 ― Mother took the child to Japan in October 2017 and settled there following her remarriage ― A ne exeat order of the Russian court was partly set aside by confirming the child’s temporary residence in Japan in January 2019 ― Central Authority of Japan assisted the Father with a return application in July 2018 ― Father filed petition for the child’s return to the Tokyo Family Court in October 2018 ― Return ordered ― Appeal dismissed by the Tokyo High Court in February 2019 ― Main issues: rights of custody and grave risk.
Niño ruso, nacido en 2014, residía en Rusia - Padre y madre rusos - Los padres se casaron en 2014 en Rusia - Se divorciaron en 2016 - La madre se llevó al niño a Japón en octubre de 2017 y se estableció allí tras su nuevo matrimonio - Se anuló parcialmente una previsión ne exeat del tribunal ruso confirmando la residencia temporal del niño en Japón en enero de 2019 - La Autoridad Central de Japón asistió al padre con una solicitud de restitución en julio de 2018 - El padre presentó una solicitud de restitución del niño ante el Tribunal de Familia de Tokio en octubre de 2018 – Restitución ordenada - Apelación desestimada por el Tribunal Superior de Tokio en febrero de 2019 - Cuestiones principales: derechos de custodia y grave riesgo.
The father, the mother and the child are all nationals of the Russian Federation. The parents married in Russia in 2014 and the child was born in the same year. After the parents started to live separately in Russia in June 2016, the mother petitioned for the payment of child support against the father, which was granted as a monthly payment of 5,000 RUB in August 2016. The father regularly visited the child and partly fulfilled the maintenance obligations. The parents agreed in divorce proceedings that the mother would be the child’s primary caregiver, and obtained a divorce decree in September 2016.
Around 30 October 2017, the mother moved to Japan with the child without the father’s consent and settled there with her new husband subsequent to their marriage in December 2017. The child started to go to kindergarten in Japan in April 2018.
In May 2018, the father obtained a ne exeat order from the Russian courts in respect of the child, in addition to a visitation order issued in March 2018. The visitation order was supplemented by another ne exeat order against the mother in September 2018. However, a court decree followed in January 2019, confirming the child’s temporary residence in Japan and setting aside the ne exeat order rendered in May 2018 to the extent that the child was allowed to stay in Japan. After the Japanese Central Authority assisted the father with a return application under the 1980 Child Abduction Convention on 24 July 2018, the father ultimately petitioned for the return of the child to the Tokyo Family Court on 18 October 2018.
On the grounds of a careful examination of the requirements for return and grounds for refusal, the Tokyo Family Court ordered the return of the child. The mother appealed to the Tokyo High Court without success.
Appeal dismissed and return ordered.
Pursuant to Russian law, both parents have equal parental rights and responsibilities before and after divorce, so the father had rights of custody at the time of the removal of the child to Japan. Moreover, rights of custody were actually exercised by the father in Russia, who had regular visitation with the child and partially paid child support.
The ne exeat order obtained by the father in Russia in May 2018 was set aside by another court decree in January 2019, which confirmed the child’s temporary residence in Japan. However, the existence of such a foreign court decree on the merits of custody, which may be recognized in Japan, cannot be relied on to refuse return of the child under the Hague Convention. In addition, this court decree does not retroactively remedy the mother’s wrongful removal of the child in breach of the father’s rights of custody in October 2017. Since this court decree solely authorizes the child’s temporary residence in Japan, custody disputes between the parents persist, which ought to be reasonably resolved by the Russian courts following the return of the child.
The mother’s assertions that the separation from the primary caregiver and the return of the child to poor living conditions would expose the child to grave risk were not agreed to by the judges. Further, the assertions of the father’s domestic violence lacked objective evidence. Even if there were indeed some violent acts in the past, they do not immediately constitute a grave risk for the child to be returned to Russia.
Author: Prof. Yuko Nishitani
El padre, la madre y el niño son todos nacionales de la Federación de Rusia. Los padres se casaron en Rusia en 2014 y el niño nació ese mismo año. Después de que los padres empezaran a vivir separados en Rusia en junio de 2016, la madre solicitó el pago de alimentos al padre, que le fue concedida en forma de pago mensual de 5.000 rublos en agosto de 2016. El padre visitaba regularmente al niño y cumplía parcialmente con las obligaciones alimenticias. Los padres acordaron en el procedimiento de divorcio que la madre sería la cuidadora principal del niño y obtuvieron la sentencia de divorcio en septiembre de 2016.
Alrededor del 30 de octubre de 2017, la madre se trasladó a Japón con el niño sin el consentimiento del padre y se instaló allí con su nuevo marido tras contraer matrimonio en diciembre de 2017. El niño empezó a ir a la guardería en Japón en abril de 2018.
En mayo de 2018, el padre obtuvo una previsión ne exeat de los tribunales rusos con respecto al niño, además del régimen de visitas que le había sido concedido en marzo de 2018. El régimen de visitas se complementó con otra previsión ne exeat contra la madre en septiembre de 2018. Sin embargo, le siguió un decreto judicial en enero de 2019, que confirmaba la residencia temporal del niño en Japón y anulaba la previsión ne exeat dictada en mayo de 2018 puesto que se permitía al niño permanecer en Japón. Después de que la Autoridad Central de Japón asistiera al padre con una solicitud de restitución en virtud del Convenio de 1980 sobre Sustracción de Niños el 24 de julio de 2018, el padre finalmente solicitó la restitución del niño ante el Tribunal de Familia de Tokio el 18 de octubre de 2018.
Tras examinar detenidamente los requisitos para la restitución y los motivos de desestimación, el Tribunal de Familia de Tokio ordenó la restitución del niño. La madre apeló sin éxito ante el Tribunal Superior de Tokio.
Apelación desestimada y restitución ordenada.
De conformidad con la legislación rusa, ambos padres tienen los mismos derechos y responsabilidades parentales antes y después del divorcio, por lo que el padre tenía derechos de custodia al momento del traslado del niño a Japón. Además, el padre realmente ejercía los derechos de custodia en Rusia, tenía visitas regulares con el niño y pagaba parcialmente los alimentos.
La previsión ne exeat que obtuvo el padre en Rusia en mayo de 2018 fue anulada por otro decreto judicial en enero de 2019, que confirmó la residencia temporal del niño en Japón. Sin embargo, la existencia de dicho decreto judicial extranjero sobre el derecho de custodia, que puede ser reconocido en Japón, no puede invocarse para desestimar la restitución del niño al amparo del Convenio de La Haya. Además, este decreto judicial no remedia retroactivamente el traslado ilícito del niño por parte de la madre, que vulneró los derechos de custodia del padre, en octubre de 2017. Dado que este decreto judicial únicamente autoriza la residencia temporal del niño en Japón, persisten las disputas sobre la custodia entre los padres, que deberían ser resueltas razonablemente por los tribunales rusos tras la restitución del niño.
Los jueces no estuvieron de acuerdo con las afirmaciones de la madre de que la separación de su cuidadora principal y el regreso del niño a unas condiciones de vida deficientes lo expondrían a un grave riesgo. Además, las afirmaciones sobre la violencia doméstica por parte del padre carecían de pruebas objetivas. Incluso si efectivamente hubo algunos actos violentos en el pasado, estos no constituyen inmediatamente un riesgo grave en que el niño sea devuelto a Rusia.
Autora: Prof. Yuko Nishitani