AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

Cass Civ 1ère 7 juin 1995, N° de pourvoi 94-15.860

Référence INCADAT

HC/E/FR 513

Juridiction

Pays

France

Nom

Cour de Cassation, Première Chambre civile (France)

Degré

Instance Suprême

États concernés

État requérant

États-Unis d'Amérique

État requis

France

Décision

Date

7 June 1995

Statut

Définitif

Motifs

Déplacement et non-retour - art. 3 et 12 | Questions procédurales

Décision

-

Article(s) de la Convention visé(s)

3 7 8 19 29

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

3 7 8 19 29

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Hechos

Los menores, ambos niños, tenían doce años y medio y ocho años y medio en la fecha del supuesto traslado ilícito. Habían vivido en los Estados Unidos con su madre a quien se le había otorgado la custodia luego del proceso de divorcio. La madre murió el 4 de marzo de 1992. Un tribunal de Los Ángeles le otorgó la custodia provisoria a la abuela materna, pues era la persona a quien el padre le había otorgado un "poder" en su ausencia.

El 15 de junio de 1992, el padre llevó a los niños a Francia. La abuela se contactó con la Autoridad Central de los Estados Unidos en un intento de que los menores fueran restituidos.

La Cour d'appel (Corte de Apelación) en Agen, invalidando una decisión de primera instancia, sostuvo que la orden del tribunal de Los Ángeles en la que intentaba ampararse la abuela, no fue una decisión sobre custodia. En consecuencia, falló que el traslado de los menores no fue ilícito y desestimó la solicitud de la abuela.

La abuela solicitó ante la Cour de cassation (Corte de Casación) que se impugne la legalidad de la última decisión.

Fallo

Se hizo lugar a la impugnación y se invalidó la decisión de la Cour d'appel (Corte de Apelación); el caso se remitió a la Cour d'appel (Corte de Apelación) de Toulouse.

Fundamentos

Traslado y retención - arts. 3 y 12

La Cour de cassation (Corte de Casación) invalidó la decisión de la Cour d'appel (Corte de Apelación), puesto que ésta última había determinado que el traslado de los menores por parte del padre no había sido ilícito. La Cour de cassation (Corte de Casación) destacó que si bien debe aplicar el Convenio, no le correspondía juzgar la legalidad o los méritos de la decisión dictada en el Estado de residencia habitual del menor. Estaba obligada a respetar las decisiones dictadas en dicha jurisdicción y a ordenar la restitución de los menores, salvo que fuera aplicable alguna de las causales de no restitución en virtud del artículo 13.

Cuestiones procesales

La Court of cassation (Corte de Casación) entendió en la causa e hizo lugar a la impugnación realizada por la abuela materna. La Corte expresó que la persona que reclama que hubo una violación de derechos de custodia podía presentar su solicitud directamente ante el juez a cargo siempre que tuviera un interés adecuado en el caso.