AFFAIRE

Texte complet non disponible

Nom de l'affaire

S. v. S., 25 May 1998, transcript (Unofficial Translation), Austrian Regional Civil Court, Graz

Référence INCADAT

HC/E/AT 245

Juridiction

Pays

Autriche

Nom

Cour civile régionale de Graz (Autriche)

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

États-Unis d'Amérique

État requis

Autriche

Décision

Date

25 May 1998

Statut

Définitif

Motifs

Droit de visite - art. 21

Décision

-

Article(s) de la Convention visé(s)

21

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

21

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

INCADAT commentaire

Droit de visite / droit d’entretenir un contact

Droit de visite / droit d’entretenir un contact
Protection du droit de visite

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was 1 at the date of the alleged wrongful removal. She had until then lived only in the United States. The parents were married and had joint rights of custody. On 30 October 1995 the mother went to Austria, her State of origin, with the child.

In January 1996 an American court ordered the mother to return the child to the United States. In April 1997 an Austrian court refused to order the return of the child. In December 1997 an Austrian court awarded the mother sole custody. On 31 March 1998 the Austrian Supreme Court upheld this decision.

The father then applied under the Convention for the enforcement of two periods of access: 10-12 April 1998 and 27 June-4 July 1998. On 22 April 1998 the District Civil Court of Graz rejected the father's application on the basis that the Convention did not apply. The father appealed.

Ruling

Appeal allowed and case remitted to the District Civil Court of Graz to rule on the father's application for access.

Grounds

Rights of Access - Art. 21

Article 21 places Central Authorities under an obligation to co-operate in the implementation or exercise of access rights both in situations where the access rights already exist and in cases both involving the implementation of already granted rights of access and in cases in which rights of access have yet to be granted. The court emphasized that it must be recognized that the Convention did not attempt to exhaustively regulate the right to contact. Indeed it would suffice for the Convention's purposes to ensure co-operation between Central Authorities. In the instant case an application for future rights of access was still pending in the District Civil Court of Graz. The court stated that on the one hand the District Civil Court of Graz had jurisdiction for ruling on the application for access rights, on the other, Austrian law was to be applied pursuant to the 1961 Hague Convention for the Protection of Minors because Article 21 of the 1980 Hague Abduction Convention only provided the minimum framework for granting rights of access. The court of first instance was therefore ordered to conduct hearings and rule on the pending application for access rights.

INCADAT comment

On 27 July 1998 the District Civil Court, Graz entered an order for a specific visitation schedule and for contact over Christmas 1998 to be conducted in the presence of the child's mother at her home. However, the mother successfully appealed that order on the basis that contact hearings were not conducted by the court of first instance.

Protection of Rights of Access

Article 21 has been subjected to varying interpretations.  Contracting States favouring a literal interpretation have ruled that the provision does not establish a basis of jurisdiction for courts to intervene in access matters and is focussed on procedural assistance from the relevant Central Authority.  Other Contracting States have allowed proceedings to be brought on the basis of Article 21 to give effect to existing access rights or even to create new access rights.

A literal interpretation of the provision has found favour in:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [INCADAT cite: HC/E/AT 245];

Germany
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [INCADAT cite: HC/E/DE 488];

United States of America
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [INCADAT cite: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [INCADAT cite: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [INCADAT cite: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [INCADAT cite: HC/E/USf 827]. 

In Cantor, the only US appellate decision on Article 21, there was a dissenting judgment which found that the US implementing act did provide a jurisdictional basis for federal courts to hear an application with regard to an existing access right.

United Kingdom - England & Wales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [INCADAT cite: HC/E/UKs 110].

More recently however the English Court of Appeal has suggested that it might be prepared to consider a more permissive interpretation:

Hunter v. Murrow [2005] [2005] 2 F.L.R. 1119, [INCADAT cite: HC/E/UKe 809].

Baroness Hale has recommended the elaboration of a procedure whereby the facilitation of rights of access in the United Kingdom under Article 21 could be contemplated at the same time as the return of the child under Article 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51[INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

Switzerland
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [INCADAT cite: HC/E/CH 454].                        

A more permissive interpretation of Article 21 has indeed been adopted elsewhere, see:

United Kingdom - Scotland
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [INCADAT cite: HC/E/UKs 349].

Wider still is the interpretation adopted in New Zealand, see:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [INCADAT cite: HC/E/NZ 446].

Australia
The position in Australia has evolved in the light of statutory reforms.

Initially a State Central Authority could only apply for an order that was ‘necessary or appropriate to organise or secure the effective exercise of rights of access to a child in Australia', see:

Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330, [INCADAT cite: HC/E/AU 278].

Subsequently it acquired the power to initiate proceedings to establish access rights:

State Central Authority & Peddar [2008] FamCA 519, [INCADAT cite: HC/E/AU 1107];

State Central Authority & Quang [2009] FamCA 1038, [INCADAT cite: HC/E/AU 1106].

Faits

L'enfant, une fille, était âgée de 1 an à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Elle avait jusqu'alors vécu aux Etats-Unis. Les parents étaient mariés et disposaient conjointement de la garde. Le 30 octobre 1995, la mère alla en Autriche, son Etat d'origine, avec l'enfant.

En janvier 1996, une juridiction américaine ordonna le retour de l'enfant aux Etats-Unis. En avril 1997, une juridiction autrichienne refusa d'ordonner le retour de l'enfant. En décembre 1997, le juge autrichien donna la garde exclusive à la mère. Le 31 mars 1998, la Cour suprême d'Autriche confirma sa décision.

Le père forma une demande en application de la Convention tendant à obtenir l'exécution de deux périodes de visite : 10-12 avril 1998, et 27 juin - 4 juillet 1998. Le 22 avril 1998, la juridiction civile du District de Graz rejeta la demande du père au motif que la Convention était inapplicable. Le père interjeta appel.

Dispositif

L'appel a été accueilli ; l'affaire a été renvoyée devant la juridiction civile du District de Graz pour qu'elle statue sur la demande de visite du père.

Motifs

Droit de visite - art. 21

L'art 21 impose aux Autorités centrales de coopérer dans le but de permettre l'exécution ou l'exercice de droit de visite, à la fois dans les cas où le droit de visite a préalablement été accordé et dans ceux où il n'a pas encore été reconnu. Le juge souligna que la Convention ne cherche pas à régler la question du droit de visite de manière exhaustive. La Convention se satisfait de la garantie d'une coopération entre les Autorités Centrales. En l'espèce, une demande tendant à obtenir un droit de visite était encore pendante devant la juridiction de Graz. La Cour indiqua que non seulement cette juridiction avait compétence pour statuer sur le droit de visite, mais qu'en outre, c'est la loi autrichienne qui devait s'appliquer, selon la Convention de La Haye de 1961 sur la protection des mineurs, puisque l'article 21 de la Convention de 1980 sur l'enlèvement ne prévoyait qu'un cadre minimum en matière de droit de visite. Il fut décidé que le juge de première instance de Graz devrait donc entendre les débats et statuer sur la demande pendante concernant le droit de visite.

Commentaire INCADAT

Le 27 juillet 1998, le juge de Graz détermina l'agenda spécifique des visites et prévoya une visite à Noël en présence de la mère de l'enfant et au domicile de cette dernière. Toutefois, l'appel de la mère fut accueilli car les débats prévus n'eurent finalement pas lieu.

Protection du droit de visite

L'article 21 a fait l'objet d'interprétations divergentes. Les États contractants qui privilégient une interprétation littérale considèrent que cette disposition ne crée pas de compétence judiciaire en matière de droit de visite mais se limite à organiser une assistance procédurale de la part des Autorités centrales. D'autres États contractants autorisent l'introduction de procédures judiciaires sur le fondement de l'article 21 en vue de donner effet à un droit de visite préalablement reconnu voire de reconnaître un nouveau droit de visite.

États préférant une interprétation littérale de l'article 21 :

Autriche
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Référence INCADAT: HC/E/AT 245].

Allemagne
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Référence INCADAT : HC/E/DE 488].

États-Unis d'Amérique
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998), [Référence INCADAT : HC/E/USf 223] ;

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000) ;

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Référence INCADAT : HC/E/USf 463] ;

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003) ;

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003) ;

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005) ;

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Référence INCADAT : HC/E/USf @828@] ;

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Référence INCADAT :  HC/E/USf @827@].

Cette décision est la seule rendue par une juridiction d'appel aux États-Unis d'Amérique concernant l'article 21, mais avec une opinion dissidente selon laquelle la loi mettant en œuvre la Convention en droit américain donne compétence aux juridictions fédérales pour connaître d'une demande concernant l'exercice d'un droit de visite préexistant.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 110]

Plus récemment, la Cour d'appel anglaise a suggéré dans Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [Référence INCADAT :  HC/E/UKe 809], qu'elle n'était pas imperméable à l'idée de privilégier une interprétation plus large similaire à celle suivie dans d'autres États :

Quoique le juge Hale ait recommandé l'élaboration d'une procédure qui permettrait de faciliter le droit de visite au Royaume-Uni en application de l'article 21 en même temps que d'organiser le retour de l'enfant en application de l'article 12 :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

Suisse
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 Octobre 1999 , N° C 99 4313 [Référence INCADAT: HC/E/CH 454].

Une interprétation plus permissive de l'article 21 a été adoptée dans d'autres États :

Royaume-Uni - Écosse
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 349].

Une interprétation encore plus large est privilégiée en Nouvelle-Zélande :

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Référence INCADAT : HC/E/NZ 446].

Australie
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Référence INCADAT : HC/E/AU 278].

Hechos

La menor, era una niña de un año de edad a la fecha de la supuesta retención ilícita. Hasta entonces sólo había vivido en los EE.UU. Los padres estaban casados y tenían derechos de custodia compartidos. El 30 de octubre de 1995 la madre fue a Austria, su estado de origen con la menor.

En enero de 1996 un tribunal estadounidense ordenó que la madre restituyera a la menor a los EE.UU. En abril de 1997 un tribunal austríaca se negó a ordenar la restitución de la menor. En diciembre de 1997, un tribunal austríaco le otorgó a la madre la custodia exclusiva. El 31 de marzo de 1998, la Corte Suprema de Austria respaldó esta decisión.

El padre después solicitó conforme al Convenio el cumplimiento de dos períodos de visita: del 10 al 12 de abril de 1998 y del 27de junio al 4 de julio de 1998. El 22 de abril de 1998, el Tribunal Civil de Distrito de Graz rechazó la solicitud del padre sobre la base de que no se aplicaba el Convenio. El padre apeló.

Fallo

Se concedió la apelación y el caso fue remitido al Tribunal Civil de Distrito de Graz para decidir sobre la solicitud de visita del padre.

Fundamentos

Derechos de visita - art. 21

El artículo 21 obliga a las Autoridades Centrales a cooperar en la aplicación y el ejercicio de los derechos de visita tanto en situaciones donde ya existen derechos de visita como en casos que implican a la vez la aplicación de los derechos ya otorgados de visita como los casos en los que el derecho de visita todavía debe ser otorgado. El tribunal hizo hincapié en el hecho de que debe reconocerse que el Convenio no previó una regulación exhaustiva del derecho de visita. En realidad, sería suficiente a los fines del Convenio asegurar la cooperación entre las Autoridades Centrales. En este caso, quedaba en trámite una solicitud de derechos de visita futuros ante el Tribunal Civil de Distrito de Graz. El tribunal estableció que por un lado el Tribunal Civil de Distrito de Graz tenía jurisdicción para decidir sobre la solicitud de derechos de visita, por el otro que la ley austríaca debía ser aplicada conforme al Convenio de la Haya de 1961 para la protección de los menores porque el Artículo 21 del Convenio de sustracción de la Haya de 1980 sólo disponía el marco mínimo para otorgar los derechos de visita. El tribunal de primera instancia por lo tanto ordenó realizar audiencias y decidir sobre la solicitud de derechos de visita en trámite.

Comentario INCADAT

El veintisiete de julio de 1998, el Tribunal Civil de Distrito de Graz emitió una orden para un programa de visitas específico y de contacto durante la navidad de 1998 que debía realizarse en presencia de la madre de la menor en su hogar. Sin embargo, la madre apeló con éxito esa orden sobre la base de que no se habían realizado audiencias de contacto por parte del tribunal de primera instancia.

Protección de los Derechos de Visita

Artículo 21 ha sido objeto de diversas interpretaciones. Los Estados Contratantes que favorecen una interpretación literal han concluido que la disposición no brinda un fundamento jurisdiccional según el cual los tribunales pueden intervenir en cuestiones de derecho de visita sino que se concentra en la asistencia procesal por parte de la Autoridad Central pertinente. Otros Estados Contratantes han permitido que se instituyan procesos sobre la base del Artículo 21 a fin de hacer efectivos los derechos de visita existentes o incluso crear nuevos derechos de visita.

En los siguientes casos, se dió una interpretación literal a la disposición:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Cita INCADAT: HC/E/AT 245];

Alemania
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Cita INCADAT: HC/E/DE 488];

Estados Unidos de América
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [Cita INCADAT: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Cita INCADAT: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Cita INCADAT: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Cita INCADAT: HC/E/USf 827]. 

En Cantor, la única decisión de un tribunal de apelaciones de los Estados Unidos respecto del Artículo 21, se dictó un fallo en disidencia que determinó que el acto de implementación de los Estados Unidos sí brindaba un fundamento jurisdiccional para que los tribunales federales se pronunciaran sobre una solicitud relativa a un derecho de visita existente.  

Reino Unido - Inglaterra y Gales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 110]

Más recientemente, sin embargo, el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra sugirió que posiblemente esté preparado para considerar una interpretación más permisiva:

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 809].

La Baronesa Hale ha recomendado la elaboración de un proceso mediante el cual pueda contemplarse la facilitación de los derechos de visita en el Reino Unido en virtud del Artículo 21 al mismo tiempo que la restitución del menor de acuerdo con el Artículo 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880].

Suiza
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [Cita INCADAT: HC/E/CH 454].

En efecto, en otros lugares se adoptó una interpretación más permisiva del Artículo 21, ver:

Reino Unido - Escocia
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 349].

Aún más amplia es la interpretación adoptada en Nueva Zelanda, ver:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Cita INCADAT: HC/E/NZ 446].

Australia
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Cita INCADAT: HC/E/AU 278].