CASE

Download full text FR

Case Name

Dore c. Portugal (Requête No 775/08)

INCADAT reference

HC/E/PT 1167

Court

Name

Cour européenne des droits de l'homme

Level

European Court of Human Rights (ECrtHR)

Judge(s)
Françoise Tulkens (présidente); Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Işıl Karakaş, Guido Raimondi (juges); Stanley Naismith (greffier)

States involved

Requesting State

UNITED KINGDOM

Requested State

PORTUGAL

Decision

Date

1 February 2011

Status

Final

Grounds

European Convention on Human Rights (ECHR)

Order

-

HC article(s) Considered

-

HC article(s) Relied Upon

-

Other provisions
European Convention on Human Rights; Brussels IIa Regulation (Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003)
Authorities | Cases referred to
Maire c. Portugal (No 48206/99, CEDH 2003-VII); Zavřel c. République tchèque, No 14044/05, § 32, 18 janvier 2007 ; Kříž c. République tchèque (déc.), No 26634/03, 29 novembre 2005 ; Keegan c. Irlande, 26 mai 1994, § 49, série A No 290 ; Neulinger et Shuruk c. Suisse [GC], No 41615/07, § 140, CEDH 2010 ; Ignaccolo-Zenide c. Roumanie, No 31679/96, § 94, CEDH 2000-I ; Nuutinen c. Finlande, No 32842/96, § 127, CEDH 2000-VIII ; Streletz, Kessler et Krenz c. Allemagne [GC], Nos 34044/96, 35532/97 et 44801/98, § 90, CEDH 2001-II ; Al-Adsani c. Royaume-Uni [GC], No 35763/97, § 55, CEDH 2001-XI ; Artico c. Italie, 13 mai 1980, § 33, série A No 37 ; W. c. Royaume-Uni, 8 juillet 1987, § 65, série A No 121 ; McMichael c. Royaume-Uni, 24 février 1995, §§ 87 et 92, série A No 307-B ; Pini et autres c. Roumanie, Nos 78028/01 et 78030/01, § 175, CEDH 2004-V (extraits ; Hokkanen c. Finlande, 23 septembre 1994, § 58, série A No 299-A.

INCADAT comment

Inter-Relationship with International / Regional Instruments and National Law

European Convention of Human Rights (ECHR)
European Court of Human Rights (ECrtHR) Judgments

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The case concerned a child born in London in 1999. After the parents' separation in 2004, an English Court awarded them shared custody of the child. In February 2006, the mother took the child to Portugal without informing the father. In September, the British Central Authority sent an application for the child's return.

In March 2007, the Portuguese police stated that it had located the child. The father sighted it at the address he had given to the authorities as early as September 2006. In June, the Public Prosecutor brought return proceedings. The case scheduled before the Porto Family Court was postponed to July 2007.

The father was not informed of that hearing, at the end of which the Court dismissed the return application on the grounds that the child was settled. Less than two weeks later, the British Central Authority asked its counterpart to appeal against that decision, and reiterated its request in August. In September 2007, the Court observed that no appeal had been entered.

In May 2007, the mother had made an application for her sister to obtain custody of the child. The British Central Authority approached the Portuguese Court directly, pointing out that the filing of a return application implied that all other proceedings should be held in abeyance. The proceedings, held in abeyance, resumed in September 2007.

The child's aunt was awarded custody on a provisional basis, and the father had a right of access. The proceedings were still pending at the time of the ruling. On 1 October 2007, the father made an application in England for the child's return on the basis of Article 11(7) of the Brussels IIa Regulation (Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003).

On 15 August 2008, the High Court of Justice - Family Division (acting at first instance) declined jurisdiction to try the case on the grounds that Article 11(7) was not applicable as the Portuguese Court had not relied on Article 13 to dismiss the application, and the Portuguese authorities had jurisdiction to rule upon custody.

Ruling

By six votes to one, the European Court of Human Rights held that Portugal had infringed Article 8 of the European Convention on Human Rights (ECHR), but did not award damages as the father had made no claim for just satisfaction.

Grounds

European Convention on Human Rights (ECHR)

The father complained of the Portuguese authorities' lack of diligence. Portugal for its part considered that it had not breached its affirmative obligations in this respect. The Court pointed out that while Article 8 "is designed mainly to protect individuals against improper interference by public agencies, it also creates affirmative obligations", in particular "a parent's entitlement to suitable measures to reunite him or her with the child and the obligation for the domestic authorities to take them".

It added, however, that "the obligation for domestic authorities to take measures for such purpose is not absolute, because reuniting one parent with his or her children having lived for some time with the other parent may not be possible immediately and require preparations. Their nature and extent depend on the circumstances of each case, but the understanding and cooperation of all parties involved are always an important factor.

While the domestic authorities should strive to facilitate such collaboration, an obligation on them to have recourse to coercion in such matters can only be limited: they must take into account the interests and rights and freedoms of those parties, and in particular the best interests of the child and the rights conferred on him or her by Article 8. In the event that contacts with the parents are liable to threaten those interests or to infringe those rights, it is incumbent upon the domestic authorities to ensure that they are fairly balanced".

Finally, it pointed out that the ECHR applies in agreement with the principles of international law and stressed that the affirmative obligations with respect to reuniting a parent and child are to be interpreted in the light of the 1980 Hague Child Abduction Convention and the United Nations Convention on the Rights of the Child, and that actual respect for family life required "the future relations between parent and child to be determined on the basis only of the relevant factors, and not by the mere passage of time". It stressed furthermore that it could "have regard, in the field of Article 8, to the form and duration of the decision-making process".

Pointing out that the adequacy of a measure was to be appraised by the expeditiousness of its implementation, and referring to Article 11 of the Hague Convention and Article 11 of the Brussels IIa Regulation, it considered whether the Portuguese authorities had taken all the measures that could reasonably be expected of them.

In this respect, it observed that the Portuguese authorities had taken six months to trace the child, which was all the more difficult to explain since the father had himself found it at the address stated in the initial return application. The Public Prosecutor had taken a further three months to file the formal return application.

The Court dismissed the explanation provided by the Portuguese authorities, that the delay was due to the lack of translation of certain documents as, according to the Court, in proceedings requiring expedited treatment, it was astonishing that the competent authorities did not take action to have documents drafted in English translated promptly.

The Court stated that by themselves, those delays allowed a conclusion that the Portuguese authorities had not exercised effective means to process the application for the child's return expeditiously. It added, however, that there had also been "failings in the decision-making process". Yet "while Article 8 of the Convention does not contain any explicit requirements regarding procedure, it remains nonetheless that the decision-making process cannot fail to influence the basis of the decision, in particular by ensuring that it is based on relevant considerations and is impartial, and accordingly not arbitrary in any way, even in appearance".

In particular, the Court observed that the July decision having transferred custody to the aunt had been delivered whereas the father was neither present at nor informed of the hearing, and queried the fact that "such a momentous decision could have been delivered without the applicant being heard", observing that such a lack of participation was hardly consistent with Article 11(5) of the Brussels IIa Regulation.

Finally, it stressed that "while admittedly the Portuguese Public Prosecutor's Office cannot be required to enter an appeal merely upon a request from the British Central Authority, it remains nonetheless that the Portuguese authorities' failure to reply to such a request immediately further contributed to worsening the procedural position" for the father. It concluded by six votes to one that Article 8 of the ECHR had been infringed.

Author of the summary: Aude Fiorini

INCADAT comment

European Court of Human Rights (ECrtHR) Judgments

Faits

L'affaire concernait un enfant né à Londres en 1999. Après la séparation des parents en 2004, une juridiction anglaise leur accorda la garde conjointe de l'enfant. En février 2006, la mère emmena l'enfant au Portugal sans en informer le père. En septembre, l'Autorité centrale britannique adressa une demande de retour de l'enfant.

En mars 2007, la police portugaise indiqua qu'elle avait localisé l'enfant. Le père l'aperçut à l'adresse qu'il avait donnée aux autorités dès septembre 2006. En juin, le procureur saisit le Tribunal d'une demande de retour. L'audience prévue devant le Tribunal aux affaires familiales de Porto fut reportée à juillet 2007.

Le père ne fut pas informé de cette audience à l'issue de laquelle le Tribunal rejeta la demande de retour au motif que l'enfant était intégré. Moins de deux semaines plus tard, l'Autorité centrale britannique demanda à son homologue de faire appel de cette décision puis renouvela sa demande en août. En septembre 2007, le Tribunal indiqua qu'aucun recours n'avait été introduit.

En mai 2007, la mère avait introduit une demande tendant à ce que sa sœur obtienne la garde de l'enfant. L'Autorité centrale britannique contacta directement le Tribunal portugais en attirant l'attention de celui-ci sur le fait que le dépôt d'une demande de retour entrainait la suspension de toute autre procédure. La procédure, dès lors suspendue, reprit en septembre 2007.

La tante de l'enfant obtint en octobre 2008 provisoirement la garde, le père ayant un droit de visite. La procédure était toujours pendante au moment de la décision. Le 1er octobre 2007, le père forma en Angleterre une demande de retour de l'enfant fondée sur l'article 11 (7) du Règlement Bruxelles II bis (Règlement (CE) No 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003).

Le 15 août 2008 la High Court of Justice - Family Division (division familiale de la High Court, siégeant en première instance) se déclara incompétente pour examiner la demande estimant que l'article 11(7) était inapplicable car le Tribunal portugais ne s'était pas fondé sur l'article 13 pour rejeter la demande et que la compétence pour statuer sur la garde relevait des autorités portugaises.

Dispositif

Par six voix contre une, la Cour européenne des droits de l'homme décida que le Portugal avait violé l'article 8 de la Convention européenne des Droits de l'Homme (CEDH) mais n'accorda pas de dommages-intérêt car le père n'avait pas présenté de demande de satisfaction équitable.

Motifs

Convention européenne des droits de l’homme (CEDH)

-

Commentaire INCADAT

Jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme (CourEDH)

Hechos

​El caso es acerca de un niño que nació en Londres en 1999. Tras la separación de los padres en 2004, un tribunal inglés les otorgó la custodia compartida del niño. En febrero de 2006, la madre se llevó al niño a Portugal sin informar al padre. En septiembre, la Autoridad Central británica solicitó la restitución del niño.  

En marzo de 2007, la policía portuguesa declaró que había encontrado al niño. El padre lo vio en la dirección que había dado a las autoridades ya en septiembre de 2006. En junio, el fiscal inició el procedimiento de restitución. La audiencia programada ante el Tribunal de Familia de Oporto se pospuso para julio de 2007. 

No se informó al padre de la audiencia, y al final de esta, el Tribunal desestimó la solicitud de restitución en base a que el niño ya se había integrado. Menos de dos semanas después, la Autoridad Central británica solicitó a su par que apelara esa decisión, y en agosto reiteró dicha solicitud. En septiembre de 2007, el Tribunal señaló que no se había presentado ningún recurso de apelación.  

En mayo de 2007, la madre había presentado una solicitud para que su hermana obtuviera la custodia del niño. La Autoridad Central británica contactó al Tribunal portugués directamente y señaló que la presentación de la solicitud de restitución suponía que todos los otros procesos debían suspenderse. El proceso, que se mantuvo en pausa, se reanudó en septiembre de 2007. 

Se otorgó la custodia provisoria a la tía del niño, y al padre el derecho de visita. El proceso seguía pendiente al momento de la sentencia. El 1 de octubre de 2007, el padre solicitó en Inglaterra la restitución del niño al amparo del artículo 11(7) del Reglamento Bruselas II bis (Reglamento (CE) N.° 2201/2003 del Consejo de 27 de noviembre de 2003). 

El 15 de agosto de 2008, el Tribunal Superior de Justicia (Sala de Asuntos de Familia, que intervino en primera instancia) declinó la competencia para juzgar el caso en virtud de que el artículo 11(7) no era aplicable dado que el Tribunal portugués no se había basado en el artículo 13 para desestimar la solicitud, y por ello las autoridades portuguesas eran las competentes para decidir sobre la custodia del niño.  

Fallo

​Con seis votos a favor y uno en contra, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sostuvo que Portugal violó el artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH), pero no otorgó una indemnización por daños y perjuicios, ya que el padre no reclamó una satisfacción equitativa.  

Fundamentos

Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH)

El padre se quejó de la falta de diligencia de las autoridades portuguesas. Por su parte, Portugal consideró que no había vulnerado sus obligaciones positivas en este aspecto. El Tribunal señaló que, aunque el artículo 8 «se creó principalmente para proteger a los individuos contra las interferencias inadecuadas de los organismos públicos, también creó obligaciones positivas», en particular, «el derecho de los padres a que se tomen las medidas adecuadas para reunirse con el niño y la obligación de las autoridades nacionales de tomarlas». 

Sin embargo, agregó que «la obligación de las autoridades nacionales de tomar medidas con tal fin no es absoluta, ya que reunir inmediatamente a un padre con sus hijos después de que hayan vivido durante un tiempo con el otro padre puede que no sea posible y que requiera preparativos. La naturaleza y el alcance de dicha obligación dependen de las circunstancias de cada caso, pero la comunicación y cooperación de todas las partes que intervienen son siempre factores importantes.  

Si bien las autoridades nacionales deben esforzarse por facilitar tal cooperación, la obligación que tienen de recurrir a la coerción en estos temas es, indefectiblemente, limitada: se deben tener en cuenta los intereses, las obligaciones y las libertades de esas partes, y en particular, el interés superior del niño y los derechos que le confiere el artículo 8. En el caso de que el contacto con los padres amenace ese interés o vulnere esos derechos, será responsabilidad de las autoridades nacionales asegurar un equilibro justo». 

A continuación, señaló que el CEDH se aplica en virtud de los principios del derecho internacional y recalcó que las obligaciones positivas relativas al reencuentro de un padre y su hijo se deben interpretar en función del Convenio de La Haya de 1980 sobre Sustracción Internacional de Menores y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, y que el respeto real de la vida familiar exigía que «las futuras relaciones entre el padre y el niño se determinen únicamente en función de los factores relevantes y no por el mero paso del tiempo». Asimismo, recalcó que podría «tener en cuenta, con respecto al artículo 8, la forma y duración del proceso de toma de decisiones». 

Tras señalar que la pertinencia de una medida se debe valorar en función de la rapidez de su implementación, y remitirse al artículo 11 del Convenio de La Haya y al artículo 11 del Reglamento Bruselas II bis, analizó si las autoridades portuguesas habían tomado todas las medidas que se podían exigir razonablemente. 

A este respecto, observó que las autoridades portuguesas tardaron seis meses en localizar al niño, lo que era difícil de explicar dado que el propio padre lo había encontrado en la dirección que figuraba en la solicitud de restitución original. El fiscal tardó otros tres meses en presentar la solicitud de restitución oficial.  

 
El Tribunal desestimó la explicación de las autoridades portuguesas, a saber, que la demora se debió a la falta de traducción de ciertos documentos, ya que, según el Tribunal, en los procesos que requieren una tramitación acelerada, resultaba sorprendente que las autoridades competentes no hubieran tomado medidas para que se tradujeran rápidamente los documentos redactados en inglés.  

 
El Tribunal declaró que, por sí solas, estas demoras permitían concluir que las autoridades portuguesas no tomaron las medidas necesarias para procesar la solicitud de restitución del niño de forma expeditiva. Por otro lado, agregó que también hubo «errores en el proceso de toma de decisiones». Sin embargo, «aunque el artículo 8 del Convenio no incluye ninguna exigencia explícita en cuanto al procedimiento, lo cierto es que el proceso de toma de decisiones no puede dejar de influir en el fundamento de la resolución, en particular al garantizar que se basa en las consideraciones relevantes y es imparcial y, por lo tanto, no es arbitraria en ningún sentido, ni siquiera en lo aparente».  

 
En particular, el Tribunal observó que la resolución de julio, por la que se transfería la custodia a la tía, se había dictado mientras que el padre no estaba presente ni había sido informado de la audiencia, cuestionó el hecho de que «se pudiera dictar una decisión tan importante sin oír al demandante», y que tal falta de participación era incompatible con el artículo 11(5) del Reglamento Bruselas II bis.  

Por último, recalcó que «si bien es cierto que no se puede exigir al fiscal portugués que presente una apelación únicamente por pedido de la Autoridad Central británica, el hecho de que las autoridades portuguesas no respondieran inmediatamente a ese pedido contribuyó a que empeorara la situación procesal» del padre. Con seis votos a favor y uno en contra, el Tribunal concluyó que se había violado el artículo 8 del CEDH.  

Comentario INCADAT

Fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)