CASE

Download full text PT

Case Name

Public Attorney v. F.D., Case No. 908/2001

INCADAT reference

HC/E/PT 411

Court

Country

PORTUGAL

Name

Tribunal de Familia e Menores e de Comarca do Seixal, 2 o Familia

Level

First Instance

States involved

Requesting State

UNITED KINGDOM - ENGLAND AND WALES

Requested State

PORTUGAL

Decision

Date

12 October 2001

Status

Final

Grounds

Rights of Custody - Art. 3 | Consent - Art. 13(1)(a) | Grave Risk - Art. 13(1)(b) | Procedural Matters

Order

Return ordered

HC article(s) Considered

1 3 5 13(1)(a) 13(1)(b) 26

HC article(s) Relied Upon

1 3 5 13(1)(a) 13(1)(b) 26

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to
Lisbon Appellate Court decision of 2 May 1986.

INCADAT comment

Exceptions to Return

General Issues
Limited Nature of the Exceptions
Consent
Establishing Consent

Implementation & Application Issues

Procedural Matters
Requirement of Expedition (art. 11)

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The child was born on 9 August 1996 in Almada, Portugal. The parents were not married. In December 2000 the mother moved to England and took the child with her. On 3 March 2001 the father visited the mother and asked if he could spend the following day in London with their son. The mother agreed.

On 4 March 2001 the police at Gatwick airport called the mother and asked if she had given the father permission to take the child back to Portugal.

As she said she had not, the father was arrested, but he was subsequently freed after a court hearing. During the school summer holidays the father asked if he could take the child to Portugal on holiday, stating he would return him before the start of the school term.

The child travelled to Portugal on 23 July 2001 and was due to return on 24 August. However, two days before the due return date the father called the mother and said that he would not be bringing the child back to England. The mother then petitioned for the return of the child.

Ruling

Returned ordered; neither Article 13(1)(a) nor Article 13(1)(a) had been proved to the standard required under the Convention.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3

The court found that the mother, being unmarried, had parental responsibility for the child. The retention of the child in Portugal against her will was therefore wrongful.

Consent - Art. 13(1)(a)

The court took into consideration the father's statement, where he said that the mother had not consented to the child residing with him in Portugal. She had only consented to the child spending one month in Portugal.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The court found that the child would not be subject to any harm if returned to England.

Procedural Matters

It may be noted that a very short period of time elapsed between the wrongful retention of the child and the decision to make a return order. This is in accordance with Article 11 of the Convention.

INCADAT comment

Arrangements were made in order to allow the father to travel to England and hand over the child to the mother.

Limited Nature of the Exceptions

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Establishing Consent

Different standards have been applied when it comes to establishing the Article 13(1) a) exception based on consent.

United Kingdom - England & Wales
In an early first instance decision it was held that ordinarily the clear and compelling evidence which was necessary would need to be in writing or at least evidenced by documentary material, see:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [INCADAT cite: HC/E/UKe 37].

This strict view has not been repeated in later first instance English cases, see:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [INCADAT cite: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [INCADAT cite: HC/E/UKe 55].

In Re K. it was held that while consent must be real, positive and unequivocal, there could be circumstances in which a court could be satisfied that consent had been given, even though not in writing.  Moreover, there could also be cases where consent could be inferred from conduct.

Germany
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [INCADAT cite: HC/E/DE 491].

Convincing evidence is required to establish consent.

Ireland
R. v. R. [2006] IESC 7; [INCADAT cite: HC/E/IE 817].

The Re K. approach was specifically endorsed by the Irish Supreme Court.

The Netherlands
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [INCADAT cite: HC/E/NL 318].

Consent need not be for a permanent stay.  The only issue is that there must be consent and that it has been proved convincingly.

South Africa
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [INCADAT cite: HC/E/ZA 900].

Consent could be express or tacit.

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung ) (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 896];

The Swiss Supreme Court has held that with regard to consent and acquiescence, the left behind parent must clearly agree, explicitly or tacitly, to a durable change in the residence of the child.  To this end the burden is on the abducting parent to show factual evidence which would lead to such a belief being plausible.

United States of America
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [INCADAT cite: HC/E/USf 808].

There must be a subjective assessment of what the applicant parent was actually contemplating. Consideration must also be given to the nature and scope of the consent.

Requirement of Expedition (art. 11)

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Faits

L'enfant était né à Almada au Portugal le 9 auût 1996. Les parents n'étaient pas mariés. En décembre 2000, la mère partit s'installer en Angleterre avec l'enfant. Le 3 mars 2001, le père rendit visite à la mère et demanda s'il pouvait passer le lendemain à Londres avec l'enfant. La mère accepta.

Le 4 mars 2001, la police de l'aéroport de Gatwick appela la mère et lui demanda si elle avait autorisé le père à emmener l'enfant au Portugal.

Devant la réponse négative de la mère, le père fut arrêté puis libéré à l'issue d'une audience judiciaire. Durant les vacances scolaires de l'été 2001, le père demanda à la mère s'il pouvait emmener l'enfant au Portugal, promettant qu'il le ramènerait en Angleterre pour la rentrée des classes.

L'enfant alla au Portugal le 23 juillet 2001. Il était prévu qu'il rentre en Angleterre le 24 août. Toutefois, deux jours avant cette date, le père appela la mère pour lui annoncer qu'il ne ramènerait pas l'enfant. La mère demanda le retour de l'enfant.

Dispositif

Retour ordonné ; ni l'article 13(1)(a) ni l'article 13(1)(b) n'étaient applicables.

Motifs

Droit de garde - art. 3

Le tribunal estima que la mère, en tant qu'elle n'était pas mariée, avait la garde de l'enfant. Le non-retour de celui-ci, resté au Portugal contre la volonté de la mère, était donc illicite.

Consentement - art. 13(1)(a)

Le tribunal tenut compte de la déclaration du père selon laquelle la mère n'avait pas consenti à ce que l'enfant réside avec lui au Portugal. Elle avait uniquement consenti à ce que l'enfant y passe un mois de vacances.

Risque grave - art. 13(1)(b)

Le tribunal estima que l'enfant n'était exposé à aucun danger en cas de retour en Angleterre.

Questions procédurales

Il convient de noter qu'un délai très court sépare le début du non-retour de l'enfant de la décision ordonnant son retour en Angleterre. Cette célérité est conforme à l'objectif de l'article 11 de la Convention.

Commentaire INCADAT

Des mesures furent prises afin de permettre au père d'aller en Angleterre et de remettre l'enfant à la mère.

Nature limitée des exceptions

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

Établissement du consentement

Des exigences différentes ont été appliquées en matière d'établissement d'une exception de l'article 13(1) a) pour consentement.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Dans une décision de première instance ancienne, il fut considéré qu'il était nécessaire d'apporter une preuve claire et impérieuse et qu'en général cette preuve devait être écrite ou en tout cas soutenue par des éléments de preuve écrits. Voir :

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @37@].

Cette approche restrictive n'a pas été maintenue dans des décisions de première instance plus récentes au Royaume-Uni. Voir :

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @53@];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @55@].

Dans Re K. il fut décidé que si le consentement devait être réel, positif and non équivoque, il y avait des situations dans lesquelles le juge pouvait se satisfaire de preuves non écrites du consentement, et qu'il se pouvait même que le consentement fût déduit du comportement.

Allemagne
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Référence INCADAT : HC/E/DE @491@].

Il fut décidé qu'il était nécessaire d'apporter une preuve convaincante du consentement.

Irlande
R. v. R. [2006] IESC 7; [Référence INCADAT : HC/E/IE @817@].

La Cour suprême irlandaise repris expressément les termes de Re K.

Pays-Bas
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Référence INCADAT : HC/E/NL @318@].

Le consentement peut ne pas porter sur un séjour permanent, pourvu que le consentement à un séjour au moins temporaire soit établi de manière convaincante.

Afrique du Sud
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Référence INCADAT : HC/E/ZA @900@].

Le consentement pouvait être exprès ou tacite.

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@] ;

5P.380/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @895@];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @896@].

Le Tribunal fédéral suisse estima qu'il y avait consentement et acquiescement du parent victime si celui-ci avait accepté, expressément ou implicitement, un changement durable de la résidence de l'enfant. Il appartenait au parent ravisseur d'apporter des éléments de preuve factuels rendant plausible qu'il avait pu croire à ce consentement.

États-Unis d'Amérique
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Référence INCADAT : HC/E/USf @808@].

Il convenait de rechercher ce que le parent victime avait en tête et également de prendre en compte la nature et l'étendue du consentement.

Exigence de traitement rapide de la demande (art. 11)

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Hechos

El menor nació el 9 de agosto de 1996 en Almada, Portugal. Los padres no se encontraban casados. En diciembre de 2000 la madre se mudó a Inglaterra y se llevó al menor con ella. El 3 de marzo de 2001 el padre visitó a la madre y le pidió si podía pasar el siguiente día en Londres con su hijo. La madre estuvo de acuerdo.

El 4 de marzo de 2001 la policía del aeropuerto de Gatwick llamó a la madre y le preguntó si le había dado permiso al padre para llevar al menor de vuelta a Portugal.

Como ella dijo que no, el padre fue arrestado, pero luego fue liberado después de una audiencia judicial. Durante el receso escolar de verano el padre preguntó si podía llevarse al menor de vacaciones a Portugal, manifestando que lo regresaría antes de que comenzara el año escolar.

El menor viajó a Portugal el 23 de julio de 2001 y debía regresar el 24 de agosto. Sin embargo, dos días antes de la fecha de regreso el padre llamó a la madre y le dijo que no llevaría al niño de vuelta a Inglaterra. La madre peticionó entonces la restitución del menor.

Fallo

Restitución ordenada; ni el artículo 13(1)(b) ni el artículo 13(1)(a) se habían probado con el estándar requerido por el Convenio.

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3

El tribunal entendió que al no estar casada, la madre era la responsable por el menor. Por lo tanto, la retención del niño en Portugal contra su voluntad era ilícita.

Consentimiento - art. 13(1)(a)

El tribunal tomó en consideración la declaración del padre cuando dijo que la madre no había consentido que el menor residiera con él en Portugal. Ella sólo había consentido que el menor pasara un mes en Portugal.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

El tribunal entendió que el menor no estaría sujeto a ningún daño en caso de regresar a Inglaterra.

Cuestiones procesales

Puede advertirse que pasó un tiempo muy corto entre la retención ilícita del menor y la decisión de expedir una orden de restitución. Ello está de acuerdo con el artículo 11 del Convenio.

Comentario INCADAT

Se hicieron los arreglos para permitir que el padre viajara a Inglaterra y entregara al menor a su madre.

Carácter limitado de las excepciones

En curso de elaboración.

Establecimiento del consentimiento

Se han aplicado diferentes estándares cuando se trata de determinar la aplicación de la excepción del artículo 13(1) a) fundada en el consentimiento.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
En una de las primeras decisiones de primera instancia se sostuvo que, en circunstancias normales, las pruebas claras y contundentes requeridas deberían constar por escrito o al menos ser prueba documental. Véase:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 37].

Esta visión estricta no se ha repetido en casos ingleses de primera instancia posteriores. Véanse:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 55].

En Re K. se sostuvo que aunque el consentimiento debe ser real, positivo e inequívoco, podría haber circunstancias en las cuales un tribunal podría concluir que se hubiese prestado consentimiento, aunque no por escrito. Asimismo, podría haber casos en los que el consentimiento se podría inferir de la conducta.

Alemania
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Referencia INCADAT: HC/E/DE 491].

Se requieren pruebas contundentes para establecer la existencia de consentimiento.

Irlanda
R. v. R. [2006] IESC 7 [Referencia INCADAT: HC/E/IE 817].

La resolución adoptada en Re K. fue respaldado por la Corte Suprema de Irlanda.

Países Bajos
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader) en H. (de moeder) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Referencia INCADAT: HC/E/NL 318].

El consentimiento no tiene que ser para una estancia permanente. La única cuestión es que debe haber consentimiento y que haya sido acreditado de manera convincente.

Sudáfrica
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 900].

El consentimiento podría ser expreso o tácito.

Suiza

5P.367/2005 /ast; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 896].

La Corte Suprema de Suiza ha sostenido con respecto al consentimiento y la aceptación posterior, que el padre privado del menor debe pretar su consentimiento de manera clara, explícita o tácita, a un cambio duradero en la residencia del menor. A estos efectos, el sustractor tiene la carga de producir pruebas fácticas que lleven a que esa creencia sea plausible.

Estados Unidos de América
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 808].

Debe haber una evaluación subjetiva de lo que estaba contemplando verdaderamente el padre solicitante. También se debe considerar el carácter y el alcance del consentimiento.

Requisito de tramitación con celeridad (artículo 11)

Resumen INCADAT en curso de preparación.