CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

D.I. Petitioner [1999] Green's Family Law Reports 126

Referencia INCADAT

HC/E/UKs 352

Tribunal

País

Reino Unido - Escocia

Nombre

Outer House of the Court of Session (Escocia)

Instancia

Primera Instancia

Estados involucrados

Estado requirente

Italia

Estado requerido

Reino Unido - Escocia

Fallo

Fecha

21 May 1999

Estado

Definitiva

Fundamentos

Cuestiones relativas a la restitución | Grave riesgo - art. 13(1)(b) | Compromisos

Fallo

Restitución ordenada; compromisos asumidos

Artículo(s) del Convenio considerados

13(1)(b)

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

13(1)(b)

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Mecanismo de restitución del artículo 12

Restitución
Restitución inmediata

Excepciones a la restitución

Grave riesgo de daño
Reino Unido: jurisprudencia de Inglaterra y Gales

Dificultades en la implementación & aplicación

Medidas para facilitar la restitución del menor
Compromisos

SUMARIO

Sumario disponible en EN | FR | ES

Facts

The case related to a boy aged 4 at the date of the alleged wrongful removal. The parents were separated and had joint rights of custody. The child had lived in Sicily in Italy. On or about 6 August 1998 the mother took the child to Scotland. The father petitioned for the return of the child.

Ruling

Removal wrongful and return ordered with undertakings offered; the standard of harm required under Article 13(1)(b) had not been made out.

Grounds

Issues Relating to Return


The trial judge held that the meaning of the term "return forthwith" depended on the circumstances of the case. It was agreed by the parties that the original time of two days was unrealistically short and a figure of seven days was agreed instead.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)


The mother made various allegations against the father. She alleged that she had suffered violence at his hands on several occasions and one time the father had kicked the child. She stated that the child had started to copy his father's behaviour, although this had now stopped in Scotland.

The mother additionally alleged that the father was believed by the local Sicilian police to be involved in criminal activities and that their home had been searched on three occasions. In support she produced a report from the Italian State Police.

On these grounds she argued that a return to Italy would expose the child to physical or psychological harm. Furthermore the mother stated that the child would face an intolerable situation as she would not be able to set up home separately in Italy.

The trial judge held that the crucial issue was whether it could be shown that the Italian authorities could not deal appropriately with any of the points raised by the mother bearing upon risk of harm to which the child might be exposed. It was conceded by counsel for the mother that this could not be shown.

On this basis the judge found that the standard of harm required under Article 13(1)(b) had not been met. He further noted that in reaching this decision the undertakings offered by the father had not been essential.

Undertakings


The trial judge stated that the undertakings offered by the father had not been essential in his decision as to Article 13(1)(b). However, as they had been offered he would record them in the order.

(1) The father will provide accommodation for the mother and A. either in one of the two properties he owns in Sicily (one at Castiglione di Sicilia, one at Giardini Naxos) or at another reasonably priced and appointed address in Sicily of the mother's choosing;
(2) The father will pay any rent payable for the accommodation provided;
(3) The father will pay aliment for the mother and A. at the rate of 800,000 Italian Lire per month;
(4) The father will not remove A. from the mother's care (with the exception of any periods of contact with A.).

The undertakings will subsist pending any order by the Italian courts in relation to the matters with which they deal.

INCADAT comment

This case marks a rare example of undertakings being used in a Scottish case. However, it should be noted that they were not requested by the court nor were they essential for the outcome.

The position of undertakings should still therefore be regarded as being different in Scotland to neighbouring common law jurisdictions such as England and Wales and Ireland. Reference may be made to Cameron v. Cameron (No. 2), (1996) SCLR (Updates) 552 [INCADAT Reference: HC/E/UKs 77] where the Outer House of the Court of Session declined to impose undertakings.

In the English case: Re M (Abduction: Intolerable Situation) [2000] 1 FLR 930 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 477], the Family Division of the High Court similarly rejected an argument based on Article 13(1)(b) noting that the Norwegian authorities could provide the mother protection from an allegedly violent father.

Return Forthwith

Where a removal or retention is established as being wrongful and less that 12 months have elapsed before the commencement of the return proceedings, then Article 12(1) provides that the child shall be returned forthwith.  This is designed to give effect to the goal of restoring the pre-abduction situation as quickly as possibly.  However questions sometimes arise as to the modalities of return and whether, if at all, time should be allowed to make preparations or to allow the child finish the school term.  Practice varies on this issue.

United States of America
Sampson v. Sampson, 267 Kan. 175, 975 P.2d 1211 (Kan. App. 1999), [INCADAT cite: HC/E/USs 226].

The trial court gave the mother 90 days to submit herself and the children to the jurisdiction of the Israeli courts.

In other cases the concept of the return 'forthwith' of a wrongfully removed or retained child has been interpreted much more strictly, see:

France
Procureur de la Rèpublique c. Bartège, 27 June 1994, transcript, Montpellier Court of Appeal [INCADAT cite: HC/E/FR 63];

New Zealand
Fenton v. Morris, 28 July 1995, transcript, New Zealand District Court at Wellington [INCADAT cite: HC/E/NZ 249];

United Kingdom - Scotland
D.I. Petitioner [1999] Green's Family Law Reports 126, [INCADAT cite: HC/E/UKs 352].

The trial judge held that the meaning of the term ‘return forthwith' depended on the circumstances of the case. It was agreed by the parties that the original time of two days was unrealistically short and a figure of seven days was agreed instead.

It has equally been noted that a return forthwith may no longer be appropriate where excessive delay has occurred since the commencement of the return proceedings:

United Kingdom - England & Wales
Re D. (A Child) (Abduction: Foreign Custody Rights) [2006] UKHL 51, [2007] 1 A.C. 619, [INCADAT cite: HC/E/UKe 880] : almost 4 years had elapsed since the arrival of the child.

UK - England and Wales Case Law

The English Court of Appeal has taken a very strict approach to Article 13 (1) b) and it is rare indeed for the exception to be upheld.  Examples of where the standard has been reached include:

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [INCADAT cite: HC/E/UKe 8];

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [INCADAT cite: HC/E/UKe 86];

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [INCADAT cite: HC/E/UKe 263];

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [INCADAT cite: HC/E/UKe 818];

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996 [INCADAT cite: HC/E/UKe 931].

Undertakings

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Faits

L'enfant, un garçon, était âgé de 4 ans à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Les parents étaient séparés et avaient conjointement la garde. L'enfant avait toujours vécu en Sicile (Italie). Aux environs du 6 août 1998, la mère emmena l'enfant en Ecosse. Le père demanda le retour de l'enfant.

Dispositif

Le déplacement était illicite ; retour ordonné, des engagements étant proposés ; les conditions de l'exception de l'article 13(1)(b) n'étaient pas remplies.

Motifs

Questions liées au retour de l'enfant

-

Risque grave - art. 13(1)(b)


La mère alléga qu'elle avait été victime de violences conjugales à plusieurs reprises et que le père avait donné un coup à l'enfant une fois. Elle prétendit que l'enfant avait commencé à copier le comportement du père, mais avait cessé de le faire depuis son arrivée en Ecosse.

La mère indiqua par ailleurs que le père était soupçonné par la police locale sicilienne de participer à des activités criminelles et que leur domicile avait été perquisitionné à trois reprises. Au soutien de ses prétentions, elle produisit un rapport de la Police italienne.

Elle en déduisit que le retour de l'enfant en Italie l'exposerait à un danger physique ou psychologique. Elle ajouta que l'enfant se trouverait placé dans une situation intolérable dans la mesure où elle ne pourrait pas vivre dans un logement personnel en Italie.

Le juge de première instance indiqua que la question essentielle était de savoir si les autorités italiennes étaient en mesure de répondre de manière appropriée à tous les points soulevés par la mère s'agissant des divers risques auxquels l'enfant serait exposé du fait de son retour.

Le représentant de la mère concéda qu'il ne pouvait pas établir que les autorités italiennes ne pourraient pas trouver une solution appriopriée. De la sorte, le juge estima que les conditions de l'exception de l'article 13(1)(b) n'étaient pas remplies. Il ajouta que les engagements pris par le père n'avaient pas eu d'influence majeure sur sa décision.

Engagements


Le juge indiqua que les engagements pris par le père n'avaient pas joué un rôle majeur dans sa décision relative à l'article 13(1)(b). Toutefois, puisqu'ils avaient été offerts, il convenait d'en prendre note dans la décision.

1. Le père s'engageait à pourvoir un logement à la mère et l'enfant dans l'une des deux propriétés qu'il possédait en Sicile (à Castiglione di Sicilia ou à Giardini Naxos), ou à prendre en charge les frais de logement de la mère à l'adresse de son choix pourvu que ce choix fût raisonnable (au regard du lieu comme du prix).
2. Le père s'engageait à prendre en charge le loyer du logement.
3. Le père s'engageait à payer une pension alimentaire à la mère et à l'enfant à raison de 800 000 Lire italiennes par mois.
4. Le père s'engageait à ne pas priver la mère de la garde physique de l'enfant (sauf pendant les périodes de visite du père).

Ces engagements devront être respectés jusqu'à ce que les juridictions italiennes statuent sur les questions concernées.

Commentaire INCADAT

Cette affaire constitue l'un des rares cas où des engagements ont été utilisés dans une décision écossaise. Toutefois, il convient de souligner que non seulement les engagements n'ont pas été requis par le tribunal, mais qu'ils n'ont pas davantages été jugés essentiels pour l'issue de l'affaire.

Ainsi, les engagements doivent continuer à être considérés comme faisant l'objet d'un traitement différent en Ecosse et dans les Etats voisins de tradition anglo-américaine tels que L'Angleterre et le Pays de Galles et l'Irlande. On peut renvoyer à l'affaire Cameron v. Cameron (No. 2), (1996) SCLR (Updates) 552 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 77] dans laquelle la cour (Outer House of the Court of Session) refusa d'imposer des engagements.

Dans l'affaire anglaise: Re M (Abduction: Intolerable Situation) [2000] 1 FLR 930 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 477], la Division familiale de la Cour supérieure a rejeté de façon similaire un argument basé sur l'article 13(1)(b) notant que les autorités norvégiennes pouvaient protéger la mère du père qui faisait d'allégations de violence.

Retour immédiat

Lorsqu'un déplacement ou non-retour est avéré et que moins de 12 mois se sont écoulés au moment de l'introduction de la demande, l'article 12(1) prévoit le retour immédiat de l'enfant. Le but visé est la restauration effective la plus rapide possible de la situation précédant l'enlèvement. Toutefois des questions peuvent parfois se poser au sujet des modalités de retour ou de la concession éventuelle de délais afin de faire des préparatifs ou de permettre à l'enfant de terminer sa session scolaire. La pratique varie sur ce point.

États-Unis d'Amérique
Sampson v. Sampson, 267 Kan. 175, 975 P.2d 1211 (Kan. App. 1999), [Référence INCADAT : HC/E/USs 226

Le tribunal de première instance a donné 90 jours à la mère pour se soumettre avec les enfants à la compétence des tribunaux israéliens.

Dans d'autres cas, le concept de retour « immédiat » d'un enfant déplacé ou retenu illicitement a été interprété bien plus strictement, voir :

France
Procureur de la République c. Bartège, 27 juin 1994, transcript, Cour d'appel de Montpellier [Référence INCADAT : HC/E/FR 63].

Nouvelle-Zélande
Fenton v. Morris, 28 juillet 1995, transcript, New Zealand District Court at Wellington [Référence INCADAT : HC/E/NZ 249].

Royaume-Uni - Écosse
D.I. Petitioner [1999] Green's Family Law Reports 126, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 352

Le juge de première instance a estimé que le sens de l'expression « retour immédiat » dépendait des circonstances de l'espèce. Les parties convinrent que le délai initial de deux jours était trop court pour être réaliste et convinrent à la place d'un délai de 7 jours.

Il a également été noté qu'un retour immédiat pourrait ne plus s'avérer approprié lorsque des retards excessifs avaient suivi l'introduction de la procédure de retour :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re D. (A Child) (Abduction: Foreign Custody Rights) [2006] UKHL 51, [2007] 1 A.C. 619, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880] : près de 4 ans s'étaient écoulés depuis l'arrivée de l'enfant.

Jurisprudence du Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles

La Cour d'appel anglaise a adopté une position très stricte quant à l'exception du risque grave de l'article 13(1) b) et il est rare qu'elle considère cette disposition applicable. Parmi les décisions ayant refusé d'ordonner le retour, voir :

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 8] ;

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 86] ;

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 263] ;

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 818] ;

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996  [Référence INCADAT : HC/E/UKe 931].

Engagements

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

Hechos

El caso se refería a un varón de aproximadamente cutro años a la fecha de la supuesta sustracción ilícita. Los padres estaban separados y tenían derechos de custodia compartidos. El menor había vivido en Sicilia, Italia. El seis de agosto o aproximadamente para esa fecha de 1998 la madre llevó al menor a Escocia. El padre solicitó la restitución del menor.

Fallo

La retención fue ilícita y se ordenó la restitución con ofrecimiento de compromisos; no se había configurado el nivel de daño conforme al Artículo 13(1)(b).

Fundamentos

Cuestiones relativas a la restitución

-

Grave riesgo - art. 13(1)(b)


La madre hizo varias acusaciones contra el padre. Alegó que había sufrido violencia a manos de su marido en varias ocasiones y una vez e padre había pateado al menor. Ella declaró que el menor había comenzado a copiar la conducta de su padre, a pesar de que esto ahora había cesado en Escocia.

La madre adicionalmente alegó que la policía local de Sicilia sospechaba que el padre estaba involucrado en actividades delictivas y que su hogar había sido allanado en tres ocasiones. Como prueba presentó un informe de la Policía del Estado Italiano.

Sobre estas razones argumentó que una restitución a Italia expondría al menor a daño físico y psicológico. La madre también declaró que el menor enfrentaría una situación intolerable ya que ella no podría instalar un hogar separado en Italia.

El juez de primera instancia sostuvo que el tema crucial era si podría demostrarse que las autoridades Italianas no podrían manejar adecuadamente algunos de los temas planteados por la madre teniendo en cuenta el riesgo de daño al cual estaría expuesto el menor.

El asesor legal legal de la madre reconoció que esto no podría demostrarse. Sobre esta base, el juez ordenó la restitución, no se había configurado el nivel de daño conforme al Artículo 13(1)(b). Además señaló que para alcanzar esta decisión los compromisos ofrecidos por el padre no habían sido esenciales.

Compromisos


El juez de primera instancia declaró que los compromisos ofrecidos por el padre no habían sido esenciales en su decisión conforme al Artículo 13(1)(b). Sin embargo, como habían sido ofrecidos, él los registraría en la orden.

(1)        El padre proporcionará alojamiento para la madre y A. En alguna de las dos propiedades que poseía en Sicilia (una en Castiglione di Sicilia, una en Giardini Naxos) o en otro lugar a precio razonable y dirección designada en Sicilia a elección de la madre;
(2)        El padre pagará el alquiler para la vivienda proporcionada;
(3)        El padre pagará los alimentos de la madre y de A. a un valor de 800.000 liras italianas por mes.
(4)        El padre no retirará a A del cuidado de su madre (con excepción de los períodos de contacto con A.)

Los compromisos seguirán vigentes y a la espera de cualquier decisión de los tribunaes italianos en relación con los asuntos con los cuales se manejan.

Comentario INCADAT

Este caso marca un extraño ejemplo de compromisos utilizados en un caso escocés. Sin embargo, cabe señalar que no fueron solicitados por el tribunal ni eran esenciales para el resultado.

La posición de los compromisos deberá por lo tanto ser considerada como diferente en Escocia para las jurisdicciones de common law vecinas tales como Inglaterra, Gales e Irlanda. Se puede consultar Cameron v. Cameron (No. 2), (1996) SCLR (Updates) 552 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 77] en el cual la Cámara Externa del Tribunal Superior se negó a imponer los compromisos.

En el caso inglés: Re M (Abduction: Intolerable Situation) [2000] 1 FLR 930 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 477], la División de Familia del Tribunal Superior asimismo rechazó un argumento sobre la base del Artículo 13(1)(b) que señalaba que las autoridades Noruegas podrían proporcionar protección a la madre contra un padre supuestamente violento.

Restitución inmediata

Para los casos en que se establece que el traslado o retención del niño fue ilícito y han transcurrido 12 meses desde la fecha de iniciación del procedimiento de restitución, el artículo 12(1) prevé la restitución inmediata del niño. La intención es restablecer la situación previa a la sustracción lo antes posible. No obstante, pueden surgir preguntas en cuando a la modalidad de restitución y en cuanto a si debería otorgarse un tiempo de preparación o para permitir que el niño termine el ciclo lectivo. Las prácticas al respecto varían.

Estados Unidos de América
Sampson v. Sampson, 267 Kan. 175, 975 P.2d 1211 (Kan. App. 1999), [Referencia INCADAT: HC/E/USs 226].

El tribunal de primera instancia dio a la madre 90 días para que se sometiera a la competencia de los tribunales israelíes.

En otros casos, el concepto de restitución "inmediata" de un menor trasladado o retenido ilícitamente ha sido interpretado de manera mucho más restrictiva. Véanse:

Francia
Procureur de la Rèpublique c. Bartège, 27 de junio de 1994, transcript, Tribunal de Apelaciones de Montpellier [Referencia INCADAT: HC/E/FR 63];

Nueva Zelanda
Fenton v. Morris, 28 July 1995, transcript, New Zealand District Court at Wellington [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 249];

Reino Unido - Escocia
D.I. Petitioner [1999] Green's Family Law Reports 126, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 352].

El juez de primera instancia sostuvo que el significado del termino "restitución inmediata" depende de las circunstancias del caso. Las partes acordaron que el plazo de dos días acordado inicialmente era demasiado corto, por lo que en cambio acordaron una figura de siete días.

Asimismo, se ha destacado que puede que la restitución inmediata no sea apropiada cuando ha habido una demora excesiva desde el inicio del procedimiento de restitución:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re D. (A Child) (Abduction: Foreign Custody Rights) [2006] UKHL 51, [2007] 1 A.C. 619, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 880] : habian transcurrido casi cuatro años desde la llegada del niño.

Reino Unido: jurisprudencia de Inglaterra y Gales

El Tribunal de Apelaciones inglés ha adoptado un enfoque muy estricto respecto del artículo 13(1)(b) y, en efecto, la excepción se admite en contadas oportunidades. Los siguientes casos constituyen ejemplos en los que se estimó configurada la excepción:

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 8];

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 86];

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 263];

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 818];

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 931].

Compromisos

Preparación del análisis de jurisprudencia de INCADAT en curso.