AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

Khan v. Fatima, 680 F.3d 781 (7th Cir. 2012)

Référence INCADAT

HC/E/US 1239

Juridiction

Pays

États-Unis d'Amérique - Niveau fédéral

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

Canada

État requis

États-Unis d'Amérique

Décision

INCADAT commentaire

Mise en œuvre & difficultés d’application

Questions procédurales
Exigence de traitement rapide de la demande (art. 11)

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | ES

Facts

The proceedings concerned a child who was three years old at the time of the appellate hearing. The parents, both of Indian ethnicity, had entered into an arranged marriage two years before the birth of the child. The family lived in Canada. The mother was a United States citizen.

During a family visit to India in early 2011, the mother complained to the Indian police of domestic abuse. The father was charged and his passport confiscated. In April 2011, whilst he was unable to leave India, the mother (pregnant at the time with a second child), flew to the United States of America with the first child. The second child was subsequently born in the United States of America.

When the father's passport was returned he flew back to Canada and in February 2012 petitioned for the return of the first child. On 7 March 2012,  the father obtained an ex parte order from the United States District Court for the Northern District of Illinois requiring the mother to hand over custody of the child pending resolution of the return petition.

On 23 March, the United States District Court for the Northern District of Illinois ordered the return of the child, subject to an undertaking that the father pay a retainer for the mother to engage a lawyer in Canada. The mother appealed and the return order was stayed. On 1 May, the Court of Appeals ordered that the child be returned to the mother. The passports of the mother and child were to be held by the US Marshalls Service.

Ruling

Appeal allowed and case remitted to the District Court; in a majority ruling it was found that the evidentiary hearing before the District Court had been inadequate, in that the trial judge had failed to make findings of fact on key issues and had failed to allow psychological evidence.

Grounds

Grave Risk - Art. 13(1)(b)


Referring to academic literature, the majority noted that domestic violence was a common inciter to "abduction", with the abused spouse fleeing, taking the children with her. The mother alleged, inter alia, that she had been abused by the father on many occasions. The father denied that he had abused either mother or child.

The majority held that the trial judge had ignored the potential for the child facing a grave risk of harm because of the father's behaviour towards the mother in the child's presence. The majority also referred to the possible practical implications of the child being sent back to Canada and what this would mean for the child's care.

Dissent:
Hamilton CJ, dissenting, stated that the majority, by broadening the issues, was undermining a critical provision of the 1980 Hague Child Abduction Convention. Moreover, this action would invite other parents to do the same in future cases. Hamilton CJ noted that in the United States of America the applicable standard of proof for Article 13(1)(b) was that the grave risk of harm had to be established "by clear and convincing evidence".

The choice to impose that high burden of proof was designed to make a difference in cases like the present one where it was difficult to make a reliable factual determination. He continued that the "grave risk" exception was a compromise designed to address the problem narrowly, without inviting taking parents and their lawyers to broaden litigation over the return remedy to include a full custody battle.

The drafters recognized that allowing such broader litigation would undermine the ability of the Convention to protect those other children who were abducted by their abusers or by parents who sought to use them as leverage. Hamilton CJ added that the role of courts was to apply the Convention and associated legislation, not scholarly criticisms and proposals for improvements.

Hamilton CJ accepted that the mother would face substantial obstacles litigating in Canada. But he held that those obstacles were surmountable and not legitimate grounds for denying the Hague Convention's return remedy.

Procedural Matters

The majority noted that under the applicable civil procedure rules the trial judge, when the trier of fact, was required to "find the facts specially and state [his] conclusions of law separately". This duty was at its most exacting when, as in the present case, the parties disagreed and it was impossible to demonstrate by objective evidence which was telling the truth, or more of the truth.

The trier of fact had to decide whom to believe (and how much to believe) on the basis of the coherence and plausibility of the contestants' testimony, corroboration or contradiction by other witnesses, and other clues to falsity and veracity. The majority stated that the judge could not simply "throw up his hands", as happened in the present case, because he could not figure out what was true and false in the testimony.

The majority noted that the evidentiary hearing had lasted only a day and that the final order, issued the next day, was two pages long and contained no findings of fact relating to the Article 13(1)(b) defence, just a conclusion that the mother had failed to meet her burden of proof.

The majority stated that this was not a finding of fact, but a conclusion of law. The majority held that the trial judge could have adjourned the hearing for a few days to enable additional evidence to be obtained and presented; in particular he could have had the child examined by a psychologist.

The majority held that unless a trier of fact determined that the mother was a thorough liar, there would be concerns that continuing the child in the father's custody could inflict psychological harm on her. The case was to be remitted to the District Court for a proper hearing.

Dissent:
Hamilton CJ delivered a lengthy dissenting judgment, affirming the District Court's finding that the mother did not prove the "grave risk" defence by clear and convincing evidence and affirming the order returning the child to Canada. He held that in allowing the appeal the Court of Appeals was doing what Hague Convention courts were not supposed to do - falling to the temptation of deciding the merits of the underlying custody dispute.

He stated that a District Judge should ordinarily use the expedited procedures that applied to motions for temporary restraining orders and preliminary injunctions. He added that appellate review of the procedural choices should respect the time pressures and allow for some flexibility, some discretion, and even some imperfections. 

Sufficiency of Findings:
Hamilton CJ stated that the majority's strongest argument was that the findings were not specific enough and that the trial judge should have explained in more detail his view of the facts and the testimony of the witnesses. He stated that if there had only been the two-page written order, he would have agreed.

However, the transcript of the judge's oral explanations at the end of the hearing showed he understood the evidence, the law, and did not clearly err by finding that the mother had not proved by clear and convincing evidence that return would pose a grave risk to the child.

Hamilton CJ affirmed that the trial judge was not required to find that the mother's testimony was either true or false, accurate or mistaken. Rather he had to determine whether her evidence was "clear and convincing". By imposing the requirement of clear and convincing evidence, the United States Congress was "creating a logical space for exactly this sort of finding: the mother might be telling the truth, or so a judge might find by a preponderance of the evidence, but her evidence is still not so persuasive as to be clear and convincing". The trial judge understood the burden of proof and applied it to reject the defence. There was no reversible error.
 
Refusing Further Delay for More Evidence:
Hamilton CJ found that the trial judge provided a sound reason for not allowing a delay for further evidence, namely that this would lead to a full-blown custody fight, which was not his job under the Convention.  He added that the finding of error on this point was the most troubling aspect of the majority's decision, in terms of the overall effectiveness of the Convention.

By finding that the refusal to delay the decision for such additional expert testimony was in effect an abuse of discretion, the expansion of virtually any "grave risk" defence into a full-blown custody hearing would become nearly inevitable.

Author of the summary: Peter McEleavy, United Kingdom

INCADAT comment

Requirement of Expedition (art. 11)

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Hechos

El proceso concierne a una niña de tres años en el momento de la audiencia de apelación. Los padres, ambos de origen indio, habían celebrado un matrimonio arreglado dos años antes del nacimiento de la niña. La familia vivía en Canadá. La madre era ciudadana estadounidense.
 
Durante una visita familiar a la India a principios de 2011, la madre presentó denuncia de abuso doméstico a la policía india. El padre fue acusado y su pasaporte fue confiscado. En abril de 2011, mientras que él no podía salir de la India, la madre (embarazada en ese momento de un segundo hijo), voló a los Estados Unidos de América con la primera niña. El segundo niño nació posteriormente en los Estados Unidos de América.
 
Cuando el pasaporte del padre le fue devuelto, voló a Canadá y, en febrero de 2012, solicitó la restitución de la primera niña. El 7 de marzo de 2012, el padre obtuvo una orden del Tribunal de Distrito de Illinois, inaudita parte, que requería que la madre entregara a la niña en custodia del padre mientras se resolvía la demanda de restitución.
 
El 23 de marzo, el Tribunal de Distrito de Illinois ordenó la restitución de la menor, a condición de que el padre pagara los honorarios de abogado para que la madre contratara a un abogado en Canadá. La madre apeló y la restitución quedó suspendida. El 1 de mayo, el Tribunal de Apelaciones ordenó que la niña fuera devuelta a la madre. Los pasaportes de la madre y la niña debían ser retenidos por la policía judicial de los Estados Unidos (US Marshals Service).

Fallo

La apelación fue concedida y el caso fue remitido al tribunal de primera instancia. En un fallo mayoritario, se declaró que la audiencia probatoria ante el tribunal de primera instancia había sido insuficiente, ya que el juez no se había pronunciado sobre cuestiones de hecho claves y no había permitido la producción de pruebas psicológicas.

Fundamentos

Grave riesgo - art. 13(1)(b)


Haciendo referencia a la literatura académica, la mayoría observó que la violencia doméstica es un motivo común de la "sustracción", en casos en los que el cónyuge abusado huye y se lleva a los niños. La madre alegó, entre otras cosas, que había sido abusada por el padre en muchas ocasiones. El padre negó haber abusado de la madre o de la niña.
 
La mayoría sostuvo que el juez había ignorado la posibilidad de que la niña enfrentara un grave riesgo de daño a raíz del comportamiento del padre hacia la madre en su presencia. La mayoría también se refirió a las posibles implicaciones prácticas del retorno de la niña a Canadá y lo que esto significaría para su cuidado.
 
Disidencia:
En disidencia, el juez Hamilton afirmó que al ampliar las cuestiones, la mayoría estaba socavando una disposición fundamental del Convenio de La Haya de 1980 sobre sustracción de menores. Por otra parte, esta acción incitaría a otros padres a hacer lo mismo en casos futuros. Hamilton observó que, en los Estados Unidos de América, el grado de convicción requerido para probar la aplicación del artículo 13(1)(b) es que el grave riesgo de daño debe ser establecido con "pruebas claras y convincentes".
 
Al imponer ese estándar alto con respecto a la convicción que la prueba debe generar, se pretende hacer una diferencia en casos como el presente donde es difícil hacer una determinación confiable de los hechos. Asimismo, afirmó que la excepción de "grave riesgo" fue concebida como una concesión para abordar el problema restrictivamente, sin invitar a los padres y sus abogados a incluir en los procesos de restitución una verdadera contienda sobre la custodia.
 
Los redactores del instrumento reconocieron que permitir tales procesos más amplios socavaría la capacidad del Convenio de proteger a otros niños que fueran sustraídos por sus abusadores o por padres que trataran de usarlos para colocarse en una posición ventajosa. El juez Hamilton agregó que el papel de los tribunales era aplicar el Convenio y la legislación asociada, en lugar de hacer críticas académicas o propuestas de mejora.
 
Hamilton aceptó que la madre enfrentaría obstáculos considerables al litigar en Canadá, pero sostuvo que los obstáculos eran superables y no constituían motivos legítimos para denegar el recurso de retorno del Convenio de La Haya.
 

Cuestiones procesales


La mayoría señaló que conforme a las normas de procedimiento civil aplicables, el juez de primera instancia, en su calidad de verificador de los hechos, debe "determinar los hechos especialmente y declarar [sus] conclusiones de derecho por separado". Esta obligación es más exigente cuando, como en el presente caso, las partes no están de acuerdo y es imposible demostrar mediante pruebas objetivas quién dice la verdad, o más de la verdad.
 
El verificador de los hechos debe decidir a quién creer (y cuánto creer) sobre la base de la coherencia y la verosimilitud del testimonio de las partes, corroboración o contradicción por otros testigos y otros indicios de falsedad y veracidad. La mayoría afirmó que el juez no podía simplemente "lavarse las manos", como ocurrió en el presente caso, por no poder determinar qué era verdadero y qué falso en el testimonio.
 
La mayoría señaló que la audiencia probatoria duró solo un día y que la orden final, dictada al día siguiente, era de dos páginas y no contenía ninguna determinación de los hechos relativos a la excepción del artículo 13(1)(b), solo una conclusión de que la madre no había cumplido con su carga de la prueba.
 
La mayoría afirmó que no era una constatación de hecho, sino una conclusión de derecho. La mayoría sostuvo que el juez de primera instancia podría haber aplazado la audiencia unos días para permitir que fueran obtenidas y presentadas pruebas adicionales; en particular podría haber ordenado que la niña fuera examinada por un psicólogo.
 
La mayoría sostuvo que a menos que el verificador de los hechos determinara que la madre mentía por completo, habría preocupaciones de que mantener a la niña en custodia del padre podría causarle daños psicológicos. El caso fue remitido al Tribunal de Distrito para una audiencia apropiada.
 
Disidencia:
El juez Hamilton presentó una larga disidencia en la que confirmó las constataciones del Tribunal de Distrito sobre que la madre no había probado la excepción de "grave riesgo" con evidencia clara y convincente, y confirmó la orden de restituir a la niña a Canadá. Sostuvo que al conceder la apelación, el Tribunal de Apelaciones estaba haciendo lo que los tribunales que tramitan causas en virtud del Convenio de La Haya no deben hacer: caer en la tentación de resolver sobre el fondo de la controversia subyacente de la custodia.
 
Indicó que un juez de distrito debe utilizar normalmente los procedimientos acelerados que apliquen a mociones de órdenes de alejamiento temporales y medidas cautelares. Agregó que el examen de apelación de las decisiones procesales debe respetar las presiones de tiempo y permitir cierta flexibilidad, cierta discreción e incluso algunas imperfecciones.
 
Suficiencia de las conclusiones:
El juez Hamilton afirmó que el argumento más fuerte de la mayoría fue que las conclusiones no eran lo suficientemente específicas y que el juez de primera instancia debía haber explicado con más detalle su visión de los hechos y el testimonio de los testigos. Declaró que si solo hubiera existido la orden escrita de dos páginas, habría estado de acuerdo.
 
Sin embargo, la transcripción de las explicaciones orales del juez al final de la audiencia demostró que entendió las pruebas, el derecho, y claramente no incurrió en error al concluir que la madre no había probado con evidencia clara y convincente que el retorno representaría un peligro grave para la niña.
 
El juez Hamilton afirmó que el juez de primera instancia no estaba obligado a declarar el testimonio de la madre verdadero o falso, exacto o equivocado. Más bien tenía que determinar si sus pruebas eran "claras y convincentes". Al imponer el estándar de pruebas claras y convincentes, el Congreso de los Estados Unidos estaba "creando un espacio lógico exactamente para este tipo de conclusiones: la madre podía estar diciendo la verdad, o un juez podía fundar su convicción por el estándar de "preponderancia de la prueba", pero las pruebas presentadas no eran tan persuasivas como para alcanzar el grado de claras y convincentes". El juez de primera instancia entendió la carga de las pruebas y la aplicó este estándar para rechazar la excepción. No hubo ningún error reversible.

Denegar la concesión de más tiempo para presentar más pruebas:
El juez Hamilton concluyó que el juez de primera instancia proveyó una razón válida para no conceder un plazo más largo para presentar más pruebas, y es que esto llevaría a una verdadera contienda sobre la custodia, lo cual no era su trabajo según el Convenio. Añadió que la constatación de errores sobre este punto era el aspecto más preocupante de la decisión de la mayoría, en cuanto a la eficacia general del Convenio.
 
Al concluir que la negativa de postergar la decisión por esta pericia adicional constituía, en efecto, un abuso de las facultades discrecionales, la expansión de prácticamente toda excepción de "grave riesgo" a una verdadera audiencia sobre la custodia se volvería casi inevitable.
 
Autor del Resumen: Peter McEleavy, Reino Unido

Comentario INCADAT

Requisito de tramitación con celeridad (artículo 11)

Resumen INCADAT en curso de preparación.