AFFAIRE

Télécharger le texte complet ES

Nom de l'affaire

G., G. - Restitución Internacional de Menores de 16 Años, Nº de Expediente 0002-019994/2015

Référence INCADAT

HC/E/UY 1351

Juridiction

Pays

Uruguay

Nom

Tribunal de Apelaciones de Familia de 1er. Turno.

Degré

Deuxième Instance

Juge(s)

María Lilián Bendahan, María del Carmen Díaz Sierra et Gerardo Peduzzi Duhau

États concernés

État requérant

Argentine

État requis

Uruguay

Décision

Date

19 February 2016

Statut

Définitif

Motifs

Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b) | Questions procédurales

Décision

Recours accueilli, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

3 13(1)(b)

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

3 13(1)(b)

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

Publiée dans

-

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The case concerned a child born in March 2011 in Buenos Aires, Argentina. The child lived there for an uninterrupted period in a house rented by his paternal grandmother. He was three years old at the time of the removal.

The mother initiated maintenance proceedings against the father. In turn, the father sought the advice of the local mediation authority with the intention to acknowledge parentage. On 13 November 2014, the father acknowledged his paternity in respect of the child.

In December 2014, the childminder told the father that the child had travelled to Uruguay with the mother.

The mother knew about the father’s acknowledgement of parentage but did not report it to the National Migration Office of Argentina on the day of trip. In the original birth certificate used for the trip, the child did not have his father’s surname.

The father initiated criminal abduction proceedings. However, the charges against the mother were dismissed.

On 13 May 2015, the father's international return application was sent by the Argentine Central Authority to the Uruguayan Central Authority.

On 18 September 2015, the father’s return application was rejected by the court of first instance in Uruguay. The ombudsman consequently appealed the decision.

Ruling

Appeal allowed and return ordered. The removal and retention of the child in Uruguay was considered wrongful.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3

The Court considered that the removal of the child to Uruguay without the father’s consent and the fact that the father exercised parental authority were not in doubt. It noted that his parental authority was a legal concept independent of the facts of the relatively short period of time during which the right was exercised and the impossibility of exercising it, due to the removal of the child shortly after the father acknowledged his paternity.

The Court cited paragraphs 72-74 of the Explanatory Report of the 1980 Hague Child Abduction Convention by Professor Perez Vera, which state that it is essential that the rights of custody which are claimed to have been breached were actually exercised by the holder. According to the Report, the person requesting return is only required to produce preliminary evidence that he or she effectively exercised care of the child in the return application submitted to the Central Authority.

As for the exercise of parental authority, understood as the rights and duties of the parents to care for their children, the court held that its examination was a matter to be decided by the court of the State of habitual residence.

Furthermore, the mother had stated that she had not hindered contact between the child and his father or the father’s family. The court also considered the attachment of the child to the father, which was evident from the photographic material he presented in response to the argument of ineffective exercise of custody rights and the report submitted by the Forensic Medical Institute. Taking this into account, the Court found that the mother’s allegations of ineffective exercise of rights of custody should be rejected, and the father’s claims were successful.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The Court noted that the best interests of the child principle is supported by the 1980 Hague Convention and its objects, notwithstanding that the Convention predates the 1989 UN Convention on the Rights of the Child.

The Court found that the Article 13(1)(b) grave risk exception is rooted in the recognition of the inherent dignity and inalienable rights of all members of the family, as well as in the necessary special regard for the rights of the child in view of their vulnerability. The concept of an “intolerable situation” in Article 13(1)(b) was held to cover instances of family violence.

The court noted that interpreting these concepts improperly could lead judges to disregard the aims of the Convention by adjudicating the parental conflict, or denying return for lack of evidence. Therefore, it considered that the application and admissibility of the grave risk exception should be restrictive.

The facts invoked by the mother as (economic) reasons for not returning to Argentina—of having gotten a job and house in Uruguay, or fear of the legal consequences of the abduction of the child upon return—were held to be of the kind that Professor Perez Vera dismisses in her Explanatory Report; they did not amount to grounds for applying the exception to ordering return. Furthermore, the court noted that no abduction proceedings against her were pending in Argentina. The Court considered the father’s addictions and underlined that he was undergoing treatment.

It transpired from witness evidence that the child was not medically insured and did not attend a recreational centre or pre-school, and it was equally noted that the report of the Forensic Medical Institute stated that he was fond of both parents and behaved satisfactorily in the presence of his father. Considering the grave risk arguments raised by the mother, notably the alleged intolerable situation and the economic reasons for non-return, the Court concluded that these were insufficient to trigger the exception, and that return of the child to his State of habitual residence should be ordered.

Procedural Matters

The father submitted an application for return to the Argentine Central Authority five months after the removal. Eight days after the Argentine Central Authority transmitted the application to the Uruguayan Central Authority, return was ordered under Uruguayan Law No. 18.895, which provides that a return order is generally made at the outset of the proceedings. Thereafter, the parties have the opportunity within a limited period of time to raise the argument that one of the exceptions to return applies, and to substantiate this claim in accordance with the guidelines set forth in the Model Law on Procedure for the Application of the Conventions on Child Abduction.

The proceedings lasted a total of nine months starting from the filing of the application for the return of the child.

Authors: Prof. Nieve Rubaja and Antonela Rojas

Faits

L’affaire concernait un enfant né en mars 2011 à Buenos Aires (Argentine). Il a vécu dans cet État de manière ininterrompue dans une maison louée par sa grand-mère paternelle. Il avait trois ans au moment du déplacement.

La mère avait engagé une procédure de demandes d’aliments à l’endroit du père. En conséquence de quoi, ce dernier avait lui-même demandé conseil à l’autorité locale en charge de la médiation afin de reconnaître l’enfant. Le 13 novembre 2014, le père a effectivement reconnu l’enfant.

En décembre 2014, l’assistante maternelle a informé le père que la mère et l’enfant étaient partis en Uruguay.

La mère avait connaissance de la reconnaissance du lien de filiation effectuée par le père. Cependant, le jour de son voyage, elle n’en a pas informé la Direction nationale des migrations de l’Argentine ; l’enfant ne portait pas le nom de famille de son père dans l’acte de naissance originale présenté lors du voyage.

Le père a donc engagé une procédure pénale pour enlèvement. Néanmoins, les chefs d’accusations retenus contre la mère ont été rejetés.

Le 13 mai 2015, l’Autorité centrale de l’Argentine a transmis à l’Autorité centrale de l’Uruguay la demande de retour internationale déposée par le père.

Le 18 septembre 2015, un Tribunal de première instance uruguayen a rejeté la demande de retour.

Dispositif

Appel autorisé et retour ordonné. Le déplacement de l’enfant en Uruguay et son non-retour ont été considérés comme illicites.

Motifs

Droit de garde - art. 3

Le tribunal a estimé qu’il n’y avait aucun doute quant à l’absence de consentement du père au déplacement de l’enfant en Uruguay et à l’exercice de l’autorité parentale par ce dernier. Il a jugé que l’autorité parentale était un concept juridique indépendant de la durée d’exercice de ce droit et de l’impossibilité de l’exercer en raison du déplacement de l’enfant peu de temps après l’établissement de la filiation.

Le tribunal a cité les paragraphes 72 à 74 du Rapport explicatif sur la Convention Enlèvement d’enfants de 1980, rédigé par le Professeur Perez Vera ; ces derniers insistent sur le caractère essentiel de l’exercice effectif, par son titulaire, du droit de garde dont la violation est invoquée. Selon le Rapport explicatif, la personne sollicitant le retour est uniquement tenue de présenter, dans sa demande transmise à l’Autorité centrale, des indices qu’elle prenait effectivement soin de l’enfant.

Quant à l’exercice de l’autorité parentale, interprétée comme les droits et les devoirs des parents à l’égard de leurs enfants, le tribunal a estimé qu’il s’agissait d’une question relevant de la compétence des tribunaux de l’État de résidence habituelle.

En outre, la mère a fait valoir qu’elle n’avait pas porté atteinte aux contacts entre l’enfant et son père et sa famille paternelle. Le tribunal a également pris en considération les liens entre l’enfant et le père, qui ressortaient clairement des photos qu’il avait présentées en réponse à l’argument selon lequel il n’exerçait effectivement aucun droit de garde à l’égard de celui-ci ainsi que du rapport établi par l’Institut médico-légal. Au vu de ce qui précède, le tribunal a rejeté les allégations de la mère relatives à l’absence d’exercice effectif du droit de garde et les demandes du père ont été satisfaites.

Risque grave - art. 13(1)(b)

Le tribunal a constaté, nonobstant le fait que celle-ci soit plus ancienne que la Convention de 1989 des Nations Unies sur les droits de l’enfant, que la Convention Enlèvement d’enfants de 1980 et son objet soutiennent le principe de l’intérêt supérieur de l’enfant.

Le tribunal a conclu que l’exception de risque grave visée à l’article 13(1)(b) provenait de la reconnaissance de la dignité inhérente et des droits inaliénables de tous les membres de la famille, ainsi que de la considération spécifique nécessaire des droits de l’enfant compte tenu de sa vulnérabilité. Le concept de « situation intolérable » de l’article 13(1)(b) couvre, selon la jurisprudence, las cas de violence domestique.

Le tribunal a estimé que les juges risquaient, en conséquence d’une mauvaise interprétation de ces concepts, de négliger les objectifs de la Convention en statuant sur le conflit parental ou en refusant le retour au motif d’un manque de preuves. Il a donc conclu que l’application et l’admissibilité de l’exception de risque grave se devaient d’être restrictives.

Les faits invoqués par la mère comme des raisons (économiques) de ne pas rentrer en Argentine (le fait d’avoir un emploi et d’avoir acheté une maison en Uruguay ou la peur des conséquences juridiques du déplacement de l’enfant à son retour) ont été considérées comme proches de celles que le Professeur Perez Vera réfute dans le Rapport explicatif ; ils ne constituent pas des motifs justifiant l’application de l’exception de risque grave à la décision de retour. De plus, le tribunal a relevé qu’aucune procédure relative à l’enlèvement n’avait été pendante à son endroit en Argentine. Le tribunal s’est penché sur les addictions du père et a insisté sur le fait qu’il suivait un traitement.

Il ressortait des témoignages que l’enfant n’était couvert par aucune assurance médicale et qu’il n’était inscrit dans aucun centre de loisirs ni école maternelle. Le rapport de l’Institut médico-légal précisait également qu’il s’entendait très bien avec ses deux parents et qu’il se comportait bien en présence de son père. Considérant l’argument de risque grave soulevé par la mère, notamment la situation intolérable alléguée et les raisons économiques du non-retour, le tribunal a conclu que ces arguments ne justifiaient pas la mise en œuvre de l’exception et qu’il convenait dès lors d’ordonner le retour de l’enfant dans son État de résidence habituelle.

Questions procédurales

Le père a déposé une demande de retour auprès de l’Autorité centrale de l’Argentine cinq mois après le déplacement. Le retour a été ordonné, en vertu de la Loi No 18.895, huit jours après le transfert de la demande par l’Autorité centrale de l’Argentine à l’Autorité centrale de l’Uruguay. Cette loi indique que l’ordonnance de retour est généralement rendue au début de la procédure. Les parties ont ensuite la possibilité, dans un délai précis, de soulever des arguments eu égard à l’application d’exceptions au retour et de les corroborer en vertu des lignes directrices établies dans la Loi modèle sur la procédure régissant l’application des Conventions relatives à l’enlèvement d’enfants.

Au total, la procédure a duré neuf mois à compter de la date de dépôt de la demande de retour.

Auteurs : Prof. Nieve Rubaja et Antonela Rojas

Hechos

El caso trataba sobre un niño nacido en marzo de 2011 en Buenos Aires (Argentina), donde vivió por un período ininterrumpido en una vivienda alquilada por su abuela paterna. Al momento del traslado tenía tres años.

La madre inició un proceso de alimentos contra el padre y luego este último se asesoró ante a la autoridad encargada de mediación con la intención de reconocer a su hijo. El 13 de noviembre de 2014, el padre reconoció al hijo.

En diciembre de 2014 la niñera comunicó al padre que el niño había viajado a Uruguay con la madre.

La madre estaba al tanto del reconocimiento del hijo por parte del padre pero no lo informó a la Dirección Nacional de Migraciones de Argentina el día del viaje. En la partida original de nacimiento usada para el viaje no constaba el apellido paterno.

El padre inició un proceso penal por sustracción contra la madre, pero esta fue sobreseída.

El 13 de mayo de 2015, la Autoridad Central argentina libró la solicitud de restitución internacional del padre a la Autoridad Central uruguaya.

El 18 de septiembre de 2015, la solicitud de restitución del padre fue rechazada por el tribunal de primera instancia de Uruguay. Por tanto, la Defensora Pública apeló la decisión.

Fallo

Apelación concedida y restitución ordenada. El traslado y la retención del niño en Uruguay fueron considerados ilícitos

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3

El tribunal estimó que no había dudas con respecto a que el traslado del niño a Uruguay había ocurrido sin el consentimiento del padre, y al hecho de que el padre ejercía autoridad parental. Señaló que este es concepto jurídico independiente del escaso tiempo de goce del derecho o de la simple imposibilidad de ejercerlo en razón del traslado del niño poco tiempo después del reconocimiento del hijo.

El tribunal citó los párrafos 72-74 del Informe Explicativo del Convenio de La Haya de 1980 sobre Sustracción de Menores, escrito por la profesora Pérez Vera, que establece que es esencial que el derecho de custodia supuestamente violado sea ejercido de forma efectiva por el titular. Según el informe, se requiere que la persona que solicita la restitución tan solo acredite su ejercicio efectivo del cuidado del niño en la solicitud de restitución ante la Autoridad Central.

En lo atinente al ejercicio de autoridad parental, entendida como el conjunto de derechos y obligaciones de los padres de cuidar a sus hijos, el tribunal sostuvo que el examen corresponde al tribunal del Estado de la residencia habitual.

Asimismo, la madre expresó que nunca obstaculizó el contacto con el padre o su familia. El tribunal también consideró el apego del niño a su padre que emergía del material fotográfico aportado por el padre al contestar el elemento esgrimido del no ejercicio efectivo del derecho de custodia y el informe pericial realizado por el Instituto Técnico Forense. Tomando esto en consideración, el tribunal declaró que las alegaciones de la madre con respecto al ejercicio no efectivo del derecho de custodia debían ser descartadas, y acogió las pretensiones del padre.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

El tribunal señaló que el Convenio de La Haya de 1980 y sus objetivos recogen el principio del interés superior del niño, si bien dicho Convenio antecede a la Convención de Naciones Unidas sobre Derechos del Niño.

El tribunal consideró que la excepción de grave riesgo del artículo 13(1)(b) se basa en el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos inalienables de todos los miembros de la familia, así como el necesario tratamiento especial de los derechos del niño atento a su vulnerabilidad. Se declaró que la noción de “situación intolerable” cubre situaciones de violencia familiar.

El tribunal señaló que una interpretación errada de estos conceptos puede llevar a los jueces a desatender los objetivos del Convenio por fallar con respecto al conflicto entre los padres o denegar la restitución por falta de pruebas. Por tanto, consideró que la aplicación y la admisibilidad de la excepción de grave riesgo deberían ser restrictivas.

Se consideró que los hechos de los que se valió la madre como motivos (económicos) para no regresar a la Argentina (haber conseguido trabajo y casa en Uruguay, o el miedo a las consecuencias jurídicas a su retorno por la sustracción) eran del tipo de los que la profesora Pérez Vera descarta en el Informe Explicativo; es decir que no constituían causal para activar la aplicación de la excepción. Asimismo, el tribunal señaló que no había ningún procedimiento por sustracción pendiente contra ella en Argentina. También tuvo en cuenta las adicciones del padre y destacó que estaba recibiendo tratamiento.

De las pericias surgió que el niño no tenía seguro médico y que no asistía a un centro recreativo o prescolar. Se observó, asimismo, que en el informe del Instituto Médico Forense constaba que el niño sentía apego por ambos padres y que se comportaba de manera apropiada en presencia de su padre. En consideración de las alegaciones de grave riesgo de la madre, en especial supuesta situación intolerable y las razones económicas para no regresar, el tribunal concluyó que estos eran insuficientes para habilitar la excepción, y que correspondía ordenar la restitución del menor al Estado de su residencia habitual.

Cuestiones procesales

El padre presentó solicitud de restitución ante la Autoridad Central argentina cinco meses después del traslado. Ocho días después de que esta la transmitiera a su par uruguaya, se ordenó la restitución conforme a la ley N° 18.895, que prevé que el mandamiento de restitución se despache al inicio del procedimiento. Luego, las partes tienen la oportunidad, dentro de un plazo determinado, de plantear la aplicación de alguna de las excepciones, y aportar pruebas en apoyo de la alegación según las orientaciones fijadas en la Ley Modelo sobre Normas Procesales para la Aplicación de los Convenios sobre Sustracción Internacional de Niños.     

El procedimiento duró un total de nueve meses desde la presentación de la solicitud de restitución.