AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

2017 (Ra) No. 742 Appeal case against an order of the return of a child

Référence INCADAT

HC/E/JP 1390

Juridiction

Pays

Japon

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

Singapour

État requis

Japon

Décision

Date

15 September 2017

Statut

Définitif

Motifs

Risque grave - art. 13(1)(b) | Acquiescement - art. 13(1)(a) | Acquiescement - art. 13(1)(a)

Décision

Recours rejeté, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

3 4 13(1)(a) 13(1)(b)

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

13(1)(a) 13(1)(b)

Autres dispositions

Arts 27 Nos 1-4, 28(1) Nos 2-4 and 28(2) of the Act for Implementation of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (Law No 48 of 19 June 2013).

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

Publiée dans

-

SYNOPSIS

Synopsis disponible en EN | ES

1 child wrongfully retained in Japan ― National of Singapore and Japan ― Married parents ― Father national of Singapore – Mother national of Japan ― Child lived in Singapore until 2016 ― Application for return filed with the Central Authority of Singapore in 2016 ― Petition for return filed with the courts of Japan in 2017 ― Return ordered ― Main issues: acquiescence and Art. 13(1)(b) grave risk exception to return – There is no grave risk in ordering the return of the child in cases involving domestic violence between the parents where a protection order is in place in the requesting State and where there is no evidence that any violence has been committed against the child ― It cannot be said that a parent has not actually exercised rights of custody at the time of removal if he did not know the whereabouts of the child at that time  ― A parent has not approved of or acquiesced in the retention if he filed a return application with the Central Authority of the requesting State about one month after coming to know of the removal, and with the courts of the requested State almost one year after the removal, respectively.

​​1 menor retenida ilícitamente en Japón - Nacional de Singapur y Japón - Padres casados - Padre de nacionalidad singapurense - Madre de nacionalidad japonesa - La niña vivió en Singapur hasta el 2016 - Solicitud de restitución presentada ante la Autoridad Central de Singapur en 2016 - Solicitud de restitución presentada ante los tribunales de Japón en 2017 - Orden de restitución - Cuestiones principales: aceptación posterior y Art. 13(1)(b) excepción de grave riesgo a la restitución - No existe grave riesgo en ordenar la restitución de la menor en casos de violencia doméstica entre los progenitores cuando existe una orden de protección vigente en el Estado requirente y cuando no hay pruebas de que se haya cometido violencia alguna contra la menor - No puede afirmarse que un progenitor no ha aprobado o consentido la retención si ha presentado una solicitud de retorno ante la Autoridad Central del Estado requirente aproximadamente un mes después de tener conocimiento del traslado, y ante los tribunales del Estado requerido casi un año después del traslado, respectivamente.​ 

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | ES

Facts

The parents are a Singaporean father and a Japanese mother who were married in 2014 and living in Singapore. The daughter, born in 2014, is a national of Singapore and Japan. In 2016, following acts of domestic violence committed by the father, the mother moved to a shelter with the child and obtained a personal protection order from the Family Court in Singapore. She then took the child to Japan in 2016 and was still residing there at the time of the decision. The father filed an application for the child’s return with the Central Authority of Singapore in 2016, which was transmitted to and approved by the Central Authority of Japan. The mother requested a divorce from the father, but he refused. The father subsequently filed a petition for return with the Osaka Family Court in 2017. During that time, the father had access to the child in Singapore and Japan.

The Osaka Family Court ordered return (19 June 2017, Case Name: 2017 (Ie Nu) No. 3). The judges did not accept the arguments raised by the mother that there was a grave risk of exposing the child to physical or psychological harm in ordering her return, that the father was not exercising rights of custody at the time of the child’s retention or that he subsequently approved of or acquiesced in the retention.  

Author: Prof. Yuko Nishitani  

Ruling

The decision and reasoning of the lower court was affirmed by the Osaka High Court. The appeal was dismissed and return ordered.

Grounds

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

Firstly, the mother contended that the father was exercising violence, creating a grave risk of harm to her life and body, and may well continue exercising such violence in a way that would expose the daughter to psychological harm by witnessing it (given that the Singaporean personal protection order allegedly did not have the effect of preventing the father’s violence against the mother). Secondly, the mother asserted that providing care for the daughter in Singapore would be difficult, as the daughter was claimed to have already fully settled in Japan, return would cause her serious physical and psychological harm, and the father would use violence against the daughter also in the future.

However, the Court held that these arguments did not have sufficient grounds. With regard to the first point raised by the mother, the father was not constantly exercising serious violence against her and the Singaporean personal protection order was found to have had deterring effects. As for the second point, it was held to be adequately possible for the daughter, now 2 years and several months old, to become settled again in Singapore. Ordering her return could not be considered to cause serious physical or psychological harm to her. Nor was there any evidence that the father had been violent towards her. The expert opinion and the medical certificate submitted by the mother could not be accepted, on the grounds that they did not provide a diagnosis resulting from substantive medical examination, but were limited to stating a mere presumption or possibility of causing serious physical or psychological harm to the daughter by returning her to Singapore.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

The mother further asserted that the father was not actually exercising rights of custody after she left home and moved to a shelter with the daughter. However, the Court noted that the only reason why he could not exercise his rights of custody was that the mother and daughter did not reveal their whereabouts while hiding themselves in the shelter. Considering that the father did not give up his rights of custody, the alleged ground for refusal was held not to apply.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Subsequent approval (Art 28(1) No 3 of the Implementation Act)

The mother contended that the father subsequently approved of or acquiesced in the retention of the child in Japan, as he did not immediately file a petition for return with the courts of Japan, only doing so after almost one year had lapsed since the removal. As a matter of fact, however, the father filed a return application with the Central Authority of Singapore about one month after coming to know about the removal of the child in 2016. The return application was transmitted to and approved by the Central Authority of Japan. The mother requested a divorce from the father, but he refused. He then had access to the child the following year in Japan. The father eventually filed a petition for return with the Osaka Family Court in 2017. Given these circumstances, the father cannot be held to have subsequently approved of or acquiesced in the retention, even though he filed a petition for return almost one year after the removal.

Hechos

​​Los progenitores son un padre singapurense y una madre japonesa que contrajeron matrimonio en 2014 y residen en Singapur. La hija, nacida en 2014, es nacional de Singapur y de Japón. En 2016, a raíz de actos de violencia doméstica cometidos por el padre, la madre se trasladó a un refugio con la niña y obtuvo una orden de protección personal del Tribunal de Familia de Singapur. En 2016, la madre se llevó a la menor a Japón, donde residía al momento de la sentencia. El padre presentó una solicitud de restitución de la menor ante la Autoridad Central de Singapur en 2016, que fue remitida a y aprobada por la Autoridad Central de Japón. La madre solicitó el divorcio al padre, pero este se negó. En 2017, el padre presentó una solicitud de restitución ante el Tribunal de Familia de Osaka. Durante ese tiempo, el padre tuvo contacto con la menor en Singapur y Japón. 

​El Tribunal de Familia de Osaka ordenó la restitución (19 de junio de 2017, Nombre del caso: 2017 (Ie Nu) Nro. 3). Los jueces no aceptaron los argumentos planteados por la madre de que existía un grave riesgo de exponer a la menor a daños físicos o psicológicos al ordenar su restitución, que el padre no ejercía los derechos de custodia en el momento de la retención de la menor o que posteriormente aprobó o consintió la retención.​ 

Fallo

​​La sentencia y el razonamiento del tribunal inferior fueron confirmados por el Tribunal Superior de Osaka. Se desestimó la apelación y se ordenó la restitución.​ 

Fundamentos

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

​En primer lugar, la madre sostuvo que el padre estaba ejerciendo violencia, poniendo en grave riesgo su vida y su integridad física, y que podría seguir ejerciendo dicha violencia, de tal forma, que expondría a la menor a sufrir daños psicológicos al presenciarla (dado que la orden de protección personal de Singapur supuestamente no tuvo efecto en impedir la violencia del padre contra la madre). En segundo lugar, la madre afirmaba que el cuidado de la menor en Singapur sería difícil, puesto que, según alegaba, la menor ya se había establecido plenamente en Japón. El regreso le causaría graves daños físicos y psicológicos, y en el futuro, el padre también ejercería violencia contra la menor. 

​Sin embargo, el Tribunal consideró que estos argumentos no presentaban fundamento suficiente. En cuanto al primer punto planteado por la madre, se consideró que el padre no ejercía constantemente actos graves de violencia contra ella y que la orden de protección personal de Singapur había tenido efectos disuasorios. En cuanto al segundo punto, se estimó que era perfectamente posible que la menor, que ahora tiene 2 años y varios meses, se estableciera de nuevo en Singapur. No podía considerarse que ordenar su regreso le causara un daño físico o psicológico grave. Tampoco había pruebas de que el padre hubiera sido violento con ella. El peritaje y el certificado médico presentados por la madre no podían ser aceptados, ya que no proporcionaban un diagnóstico resultante de un examen médico sustantivo, sino que se limitaban a afirmar una mera presunción o posibilidad de causarle a la menor un daño físico o psicológico grave al devolverla a Singapur. 

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

​Además, la madre afirmó que el padre no ejercía realmente los derechos de custodia después de que ella abandonara el hogar y se trasladara a un refugio con la menor. Sin embargo, el Tribunal señaló que la única razón por la que no podía ejercer sus derechos de custodia era debido a que la madre y la menor no revelaron su paradero mientras se escondían en el refugio. Teniendo en cuenta que el padre no renunció a sus derechos de custodia, se consideró que el motivo de denegación alegado no era aplicable. 

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

​Aprobación subsiguiente (Art. 28(1) Nro. 3 de la Ley de Aplicación) 

​La madre sostenía que el padre aprobó o consintió posteriormente la retención de la menor en Japón, ya que no presentó inmediatamente una solicitud de restitución ante los tribunales de Japón, sino que lo hizo cuando había transcurrido casi un año desde el traslado. En realidad, el padre presentó una solicitud de restitución ante la Autoridad Central de Singapur aproximadamente un mes después de tener conocimiento del traslado de la menor en 2016. La Autoridad Central de Japón recibió y aprobó la solicitud de restitución. La madre solicitó el divorcio del padre, pero este se negó. Posteriormente, tuvo contacto con la menor al año siguiente en Japón. Finalmente, en 2017, el padre presentó una solicitud de restitución ante el Tribunal de Familia de Osaka. Dadas estas circunstancias, no pudo considerarse que el padre aprobara o consintiera posteriormente la retención, a pesar de que presentó una petición de restitución casi un año después del traslado.​ 

Author: Prof. Yuko Nishitani