Télécharger le texte complet DE

Nom de l'affaire

Decision of the Federal Supreme Court 5A_440/2019 of 2 July 2019

Référence INCADAT

HC/E/CH 1445





Instance Suprême

États concernés

État requérant


État requis




2 July 2019




Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b)


Recours accueilli, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

3 13(1)(b)

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

3 13(1)(b)

Autres dispositions


Jurisprudence | Affaires invoquées


Publiée dans



Synopsis disponible en EN

Two children wrongfully removed at ages nine and four – Nationals of Macedonia – Married parents – Father national of Macedonia – Mother national of Macedonia – Joint parental custody – Children lived in Austria until 28 July 2018 – Application for return filed with the Central Authority of Austria 5 September 2018 – Return ordered – Main issues: Effective exercise of custody and grave risk – Article 3(1)(b) must be read in the light with the Convention's concern that the original condition should be established; there is a presumption that the holder of custody has fulfilled his obligations; the grounds for exclusion are to be interpreted narrowly and only real dangers are to be taken into account in the case of Article 13(1)(b).


Résumé disponible en EN | ES


The family (parents and 2 children) lived in Austria.

Because of unemployment and to solve financial problems, the father took a job with a company in Bern and moved to Switzerland in the spring of 2018. Since the family could not afford two apartments, the mother with the two children moved to the father's parents (still in Austria).

The mother, overwhelmed by the situation (police threat of deportation; financial problems; tense relationship between her and the father's parents), went to Florence on July 21, 2018 to seek the help of her family. She left the two children in the care of their grandparents. As she stayed away for several days, the father, who had returned to Austria, also went to Florence. Because he could not find the mother, he directly went to Switzerland with the children. On July 29, 2018, the mother returned to Austria. The children were no longer there.

On 5 September 2018, the mother filed an application for return, which was transmitted via the Austrian Central Authority to the Swiss Central Authority. Despite the intensive efforts of the police (undercover investigations during the day as well as at night), the children could not be found at the father's place of residence in Switzerland until spring 2019; they had not been registered and the older daughter had not been enrolled in school until then.

Finally, on 26 March 2019, the mother filed an application for return with the High Court of the Canton of Solothurn. In its decision of 14 May 2019, the High Court ordered the return of the two children to Austria.

On 27 May 2019, the father appealed against this decision, requesting that the application for return be set aside. The child's representative also filed an appeal against the decision of the High Court of the Canton of Solothurn, which was the subject of a parallel proceeding 5A_439/2019.


The Federal Tribunal dismissed the appeal and ordered specific enforcement measures


Rights of Custody - Art. 3

The question whether the mother actually exercised custody at the time of the removal of the children concerns Article 3(1)(b) and thus the illegality of the violation of custody.

Article 3(1)(b) has to be read in the light of the Convention's concern to establish the status quo ante; children who have been removed are not to be returned to a parent who only reconsiders his or her custody after the removal and who had no connection whatsoever with his or her children before. In this sense, the requirements on the actual exercise of custody are not too high; rather, there is a presumption that the holder of custody has actually exercised his rights and duties. For the assumption of the opposite to be true, it would have to be proven that the parent had not cared for the children at all and had definitely given up custody.

In the present case, the children lived in the mother's household in Austria, whereby the mother finally had to move to the grandparents. There is no evidence whatsoever that the mother, when she went to Florence to seek help from her brothers, would have wanted to give up custody. The children remained with their grandparents in the apartment in which they had been staying all together for several months. Further, she returned after a week and found herself in the situation that the children had been removed in the meantime. She immediately went to the police and a few days later also turned to the court. After only one month, she filed an application for return. Therefore, the mother had exercised custody within the meaning of Article 3(1)(b) any time and it must be stated that there has been a violation of custody rights within the meaning of Article 3(1)(b).

Author: Francine Hungerbühler

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

According to the constant jurisprudence of the Federal Tribunal, a serious risk of physical or psychological harm within the meaning of Article 13(1)(b) exists, for example, in the event of return to a war or epidemic zone, but also if there is serious reason to fear that the child will be maltreated or abused after return and it is not to be expected that the competent authorities of the State of origin will successfully intervene against the danger. No serious risk of mental harm is posed by initial language and reintegration difficulties such as those which more or less inevitably arise for children above a certain age. Secondly, the return procedure does not deal with questions of substantive law as they are decisive for the allocation of custody, namely with which parent or in which country the child would be better cared for. With regard to the interaction between principle and exception, there is a general consensus in case law that the grounds for exclusion must be interpreted narrowly and that only real dangers must be taken into account in the case of Article 13(1)(b).

In the present case, it was not possible to see to what extent the financial situation would be considerably better if the children continued to live with the father. Nor could any risks be identified with regard to the future care situation in Austria. Further, the children were at an age at which they could quickly settle back in Austria. They would also be educated in the same language and it is not apparent to what extent they would have a future there as a whole, which could entail serious dangers in the sense of the case law on Article 13(1)(b).


La familia (los padres y los dos hijos) vivía en Austria.

Debido al desempleo y para resolver problemas económicos, el padre aceptó un trabajo en una empresa en Berna y se mudó a Suiza en la primavera de 2018. Debido a que la familia no podía pagar dos departamentos, la madre se mudó con los dos niños a la casa de los abuelos paternos (todavía en Austria).

La madre, agobiada por la situación (amenaza de deportación por parte de la policía, problemas económicos, relación tensa entre los abuelos paternos y ella), viajó a Florencia el 21 de julio de 2018 a pedir ayuda a su familia. Dejó a sus hijos al cuidado de sus abuelos. Como ella se quedó fuera durante varios días, el padre, quien había regresado a Austria, también fue a Florencia. Como no pudo encontrar a la madre, se fue directamente a Suiza con los niños. El 29 de julio de 2018, la madre volvió a Austria. Los niños no estaban más allí.

El 5 de septiembre de 2018, la madre presentó una solicitud de restitución, la cual fue transmitida a la Autoridad Central Suiza por medio de la Autoridad Central Austríaca. A pesar de los esfuerzos intensos por parte de la policía (investigaciones encubiertas diurnas y nocturnas), no se pudo encontrar a los niños en el lugar de residencia en Suiza del padre hasta la primavera de 2019. No habían sido inscriptos, y la hija mayor no había sido inscripta en el colegio hasta ese entonces.

Finalmente, el 26 de marzo de 2019, la madre presentó una solicitud de restitución ante el Tribunal Superior de Cantón de Soleura. El Tribunal Superior ordenó, en su decisión del 14 de mayo de 2019, la restitución de los dos niños a Austria.

El 27 de mayo de 2019, el padre apeló esta decisión y pidió que la solicitud de restitución se revocara. El representante del niño también presentó una apelación en contra de la decisión del Tribunal Superior de Cantón de Soleura, que fue objeto de un proceso en paralelo, 5A_438/2019.


El Tribunal Federal desestimó la apelación y ordenó medidas de cumplimiento específicas.


Derechos de custodia - art. 3

La cuestión respecto de si la madre verdaderamente ejercía la custodia al momento del traslado de los niños involucra el artículo 3 (1)(b) y, por consiguiente, la ilegalidad de la violación de custodia.

El Artículo 3(1)(b) tiene que leerse en vista de la preocupación del Convenio para establecer el statu quo ante; los niños que han sido trasladados no pueden ser restituidos al padre que solo reconsidera su custodia luego del traslado y quien no tuvo ninguna conexión previa con sus hijos. En este sentido, los requisitos para ejercer la custodia real no son muy estrictos; más bien, se supone que el que tiene la custodia ha ejercido realmente sus derechos y obligaciones. Para suponer que lo contrario es cierto, se debe probar que el padre no ha cuidado del niño en lo absoluto y que ha renunciado de forma definitiva a la custodia.

En este caso, los niños vivían en la casa de la madre en Austria, y luego la madre tuvo que mudarse de manera definitiva a la casa de los abuelos. No hay pruebas de que la madre, cuando se mudó a Florencia para pedir ayuda a sus hermanos, quisiera renunciar a la custodia. Los niños se habían quedado con sus abuelos en el departamento donde se habían estado quedando todos juntos durante varios meses. Además, ella regresó luego de una semana y se encontró con la situación de que sus hijos habían sido trasladados durante ese período. Fue a la policía de forma inmediata y, luego de varios días, también acudió al Tribunal. Luego de solo un mes, la madre presentó una solicitud de restitución. Por lo tanto, la madre había ejercido la custodia según la definición del artículo 3 (1)(b) en todo momento y debe declararse que se ha producido una violación de los derechos de custodia según la definición del artículo 3(1)(b).

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

Conforme a la jurisprudencia constante del Tribunal Federal, existe un riesgo grave de daño físico o psicológico según la definición del Artículo 13 (1)(B), por ejemplo, en caso de restitución a una zona de guerra o un área epidémica, pero también si hay una razón seria para temer que el niño sea maltratado o abusado luego de la restitución y no se espera que las autoridades competentes del Estado de origen puedan actuar de una manera satisfactoria contra estos peligros. No existe ningún riesgo de daño mental por el idioma inicial y las dificultades de reintegración, tales como aquellas que surgen más o menos de manera inevitable en niños mayores de cierta edad. En segundo lugar, el proceso de restitución no lidia con cuestiones de derecho sustantivo, ya que son decisivas para la asignación de la custodia, por ejemplo, con cuál padre o en qué país se cuidaría mejor del niño. Con respecto a la interacción entre principio y excepción, hay un consenso general en la jurisprudencia de que las causas de exclusión deben interpretarse de una manera estricta y que solo deben considerarse peligros reales en el caso del artículo 13 (1)(b).

En este caso, no fue posible ver hasta qué punto la situación financiera sería considerablemente mejor si los niños continuaran viviendo con el padre. Tampoco se pudieron identificar riesgos en relación con la futura situación de cuidado en Austria. Además, los niños estaban en una edad en la cual podían reintegrarse rápidamente en Austria. También serían educados en el mismo idioma y no está claro hasta qué punto tendrían un futuro allí, lo que podría implicar un riesgo grave en el sentido de la jurisprudencia sobre el artículo 13 (1)(b).