AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

In the Marriage of G.R. and B.J. Colbourne, 30 April 1997, Full Court of the Family Court of Australia at Sydney [1997] FamCA 18, (1997) FLC 92-749, 21 Fam LR 621

Référence INCADAT

HC/E/US 305

Juridiction

Pays

Australie

Nom

Full Court of the Family Court of Australia at Sydney (Juge aux affaires familiales de Sydney - Australie)

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

Australie

État requis

États-Unis d'Amérique

Décision

Date

30 April 1997

Statut

Définitif

Motifs

Questions procédurales

Décision

-

Article(s) de la Convention visé(s)

18 19

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

-

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

INCADAT commentaire

Objectifs et domaine d’application de la Convention

Questions de compétence dans le cadre de la Convention de La Haye
Questions de compétence dans le cadre de la Convention de La Haye

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The children, a boy and a girl were 14 1/2 and 11 1/3 at the date of the alleged wrongful removal. They had lived in Australia all of their lives. The parents were separated. The mother had custody and the father access. On 17 December 1996 the mother took the children to the United States.

The father instituted Convention proceedings in the United States for the return of the children. The District Court for the District of Oregon dismissed the father's application on the basis that the children wished to remain in the United States. On 18 December 1996 the father filed an application in the Family Court of Australia seeking an order for interim residence. On 10 February 1997 he filed an application for final residence orders.

On 4 February the mother filed a Response seeking the dismissal of the father's application on its merits. On 19 February the trial judge dismissed the father's residence applications on the basis that the Convention application had failed and that the appropriate forum for determining residence was now Oregon. The father appealed.

Ruling

Appeal allowed; however the application for residence was dismissed on the merits.

Grounds

Procedural Matters

The effect of Articles 18 and 19 of the Convention is to provide that an order for the return of a child under the Convention, or a refusal to make such an order, does not amount to a consideration of the merits of any custody issue. The refusal of the District Court of Oregon to order the return of the children was not in itself a basis for striking out the father's residence application. The father was not prevented from instituting proceedings for residence or interim residence in Australia provided he satisfied the requirements of the relevant sections of the relevant Australian legislation, namely the Family Law Act. Thus the trial Judge had erred in striking out the father's applications. The court noted that if a final residence order was made in the father's favour he could seek to enforce it in Oregon. Notwithstanding this finding, the court held that as the evidence disclosed that the children desired to continue residing with the mother, that she had always been their primary caregiver, that the children had been resident with her in Oregon since December 1996 and that they had settled into life in Oregon, the father's application should be dismissed.

INCADAT comment

Jurisdiction Issues under the Hague Convention

Jurisdiction Issues under the Hague Convention (Art. 16)

Given the aim of the Convention to secure the prompt return of abducted children to their State of habitual residence to allow for substantive proceedings to be convened, it is essential that custody proceedings not be initiated in the State of refuge. To this end Article 16 provides that:

"After receiving notice of a wrongful removal or retention of a child in the sense of Article 3, the judicial or administrative authorities of the Contracting State to which the child has been removed or in which it has been retained shall not decide on the merits of rights of custody until it has been determined that the child is not to be returned under this Convention or unless an application under this Convention is not lodged within a reasonable time following receipt of the notice."

Contracting States which are also party to the 1996 Hague Convention are provided greater protection by virtue of Article 7 of that instrument.

Contracting States which are Member States of the European Union and to which the Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 (Brussels II a Regulation) applies are provided further protection still by virtue of Article 10 of that instrument.

The importance of Article 16 has been noted by the European Court of Human Rights:

Iosub Caras v. Romania, Application No. 7198/04, (2008) 47 E.H.R.R. 35, [INCADAT cite: HC/E/ 867];
 
Carlson v. Switzerland no. 49492/06, 8 November 2008, [INCADAT cite: HC/E/ 999].

When should Article 16 be applied?

The High Court in England & Wales has held that courts and lawyers must be pro-active where there is an indication that a wrongful removal or retention has occurred.

R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [INCADAT cite: HC/E/UKe 120].
 
When a court becomes aware, expressly or by inference that there has been a wrongful removal or retention it receives notice of that wrongful removal or retention within the meaning of Article 16. Moreover, it is the duty of the court to consider taking steps to secure that the parent in that State is informed of his or her Convention rights. 

Re H. (Abduction: Habitual Residence: Consent) [2000] 2 FLR 294, [INCADAT cite: HC/E/UKe 478]

Lawyers, even those acting for abducting parents, had a duty to draw the attention of the court to the Convention where this was relevant.

Scope and Duration of Article 16 Protection?

Article 16 does not prevent provisional and protective measures from being taken:

Belgium
Cour de cassation 30/10/2008, CG c BS, N° de rôle: C.06.0619.F, [INCADAT cite : HC/E/BE 750]. 

However, in this case the provisional measures ultimately became final and the return was never enforced, due to a change in circumstances.

A return application must be made within a reasonable period of time:

France
Cass Civ 1ère 9 juillet 2008 (N° de pourvois K 06-22090 & M 06-22091), 9.7.2008, [INCADAT cite : HC/E/FR 749]

United Kingdom - England & Wales
R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [INCADAT cite: HC/E/UKe 120].

A return order which has become final but has not yet been enforced is covered by Article 16:

Germany
Bundesgerichtshof, XII. Zivilsenat Decision of 16 August 2000 - XII ZB 210/99, BGHZ 145, 97 16 August 2000 [INCADAT cite: HC/E/DE 467].

Article 16 will no longer apply when a return order cannot be enforced:

Switzerland
5P.477/2000/ZBE/bnm, [INCADAT cite : HC/E/CH 785].

Faits

Les enfants, un garçon et une fille, étaient respectivement âgés de 14 ans 1/2 et 11 ans 1/3 à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Ils avaient vécu en Australie toute leur vie. Les parents étaient séparés. La mère avait la garde, le père disposant d'un droit de visite. Le 17 decembre 1996, la mère emmena les enfants aux Etats-Unis.

Le père entama aux Etats-Unis une procédure tendant au retour des enfants. La Cour de District compétente pour l'Oregon rejeta la demande du père au motif que les enfants souhaitaient rester aux Etat-Unis. Le 18 décembre 1996, le père saisit un tribunal des affaires familiales d'Australie d'une demande tendant à obtenir la garde temporaire des enfants. Le 10 février 1997, il demanda la garde définitive.

Le 4 février, la mère demanda le rejet au fond de la demande du père. Le 19 février, le juge du premier degré rejeta la demande de garde du père au motif que sa demande de retour avait été rejetée de sorte que les juridictions compétentes étaient désormais celles d'Oregon. Le père interjeta appel.

Dispositif

L'appel a été partiellement accueilli ; toutefois, la demande de garde fut rejetée au fond.

Motifs

Questions procédurales

Les articles 18 et 19 de la Convention impliquent qu'une décision ordonnant le retour ou une décision refusant le retour ne constitue pas une décision de fond sur la garde. Le refus par la cour de District de l'Oregon d'ordonner le retour des enfants ne devait pas conduire à elle seule au rejet au fond de la demande de garde du père. Rien n'empêchait le père d'entamer en Australie des procédures tendant à la garde provisoire ou définitive des enfants pourvu qu'il remplisse les conditions requises par les dispositions applicables de la législation australienne compétente, à savoir la loi sur le droit de la famille (Family Law Act). Ainsi, le juge du premier degré n'aurait pas dû rejeter la demande du père. La cour observa aussi que si le père obtenait la garde des enfants par une décision définitive, il serait contraint de tenter d'obtenir l'exécution de cette décision dans l'Oregon. Nonobstant, la cour considéra que la preuve était rapportée de la volonté des enfants de continuer à vivre avec leur mère, laquelle avait toujours été titulaire de leur garde physique. Les enfants avaient vécu avec elle dans l'Oregon depuis décembre 1996 et s'étaient adaptés à la vie dans cet Etat. Dès lors, la demande de garde du père devait être rejetée.

Commentaire INCADAT

Questions de compétence dans le cadre de la Convention de La Haye

Questions de compétence dans le cadre de la Convention de La Haye (art. 16)

Le but de la Convention étant d'assurer le retour immédiat d'enfants enlevés dans leur État de résidence habituelle pour permettre l'ouverture d'une procédure au fond, il est essentiel qu'une procédure d'attribution de la garde ne soit pas commencée dans l'État de refuge. À cette fin, l'article 16 dispose que :

« Après avoir été informées du déplacement illicite d'un enfant ou de son non-retour dans le cadre de l'article 3, les autorités judiciaires ou administratives de l'Etat contractant où l'enfant a été déplacé ou retenu ne pourront statuer sur le fond du droit de garde jusqu'à ce qu'il soit établi que les conditions de la présente Convention pour un retour de l'enfant ne sont pas réunies, ou jusqu'à ce qu'une période raisonnable ne se soit écoulée sans qu'une demande en application de la Convention n'ait été faite. »

Les États contractants qui sont également parties à la Convention de La Haye de 1996 bénéficient d'une plus grande protection en vertu de l'article 7 de cet instrument.

Les États contractants membres de l'Union européenne auxquels s'applique le règlement (CE) n°2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003 (règlement Bruxelles II bis) bénéficient d'une protection supplémentaire en vertu de l'article 10 de cet instrument.

L'importance de l'article 16 a été notée par la Cour européenne des droits de l'Homme :

Iosub Caras v. Romania, Requête n° 7198/04, (2008) 47 E.H.R.R. 35, [Référence INCADAT : HC/E/ 867]
 
Carlson v. Switzerland, Requête n° 49492/06, 8 novembre 2008, [Référence INCADAT : HC/E/ 999

Dans quelles circonstances l'article 16 doit-il être appliqué ?

La Haute Cour (High Court) d'Angleterre et du Pays de Galles a estimé qu'il revient aux tribunaux et aux avocats de prendre l'initiative lorsque des éléments indiquent qu'un déplacement ou non-retour illicite a eu lieu.

R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 120].
 
Lorsqu'un tribunal prend connaissance, expressément ou par présomption, d'un déplacement ou non-retour illicite, il est informé de ce déplacement ou non-retour illicite au sens de l'article 16. Il incombe en outre au tribunal d'envisager les mesures à prendre pour s'assurer que le parent se trouvant dans cet État est informé de ses droits dans le cadre de la Convention.

Re H. (Abduction: Habitual Residence: Consent) [2000] 2 FLR 294, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 478

Les avocats, même ceux des parents ravisseurs, ont le devoir d'attirer l'attention du tribunal sur la Convention lorsque cela est pertinent.

Portée et durée de la protection conférée par l'article 16 ?

L'article 16 n'empêche pas la prise de mesures provisoires et de protection :

Belgique
Cour de cassation 30/10/2008, CG c BS, n° de rôle: C.06.0619.F, [Référence INCADAT : HC/E/BE 750]. Dans ce cas d'espèce les mesures provisoires devinrent toutefois définitives et le retour ne fut jamais appliqué en raison d'un changement des circonstances.

Une demande de retour doit être déposée dans un laps de temps raisonnable :

France
Cass. Civ. 1ère, 9 juillet 2008 (pourvois n° K 06-22090 et M 06-22091), 9.7.2008, [Référence INCADAT : HC/E/FR 749] ;

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 120].

Une ordonnance de retour devenue définitive mais n'ayant pas encore été exécutée entre dans le champ de l'article 16 :

Allemagne
Bundesgerichtshof, XII. Décision du Zivilsenat du 16 août 2000 - XII ZB 210/99, BGHZ 145, 97 16 August 2000 [Référence INCADAT : HC/E/DE 467].

L'article 16 ne s'appliquera plus lorsqu'une ordonnance de retour ne peut être exécutée :

Suisse
5P.477/2000/ZBE/bnm, [Référence INCADAT : HC/E/CH 785].

Hechos

Los menores, un niño y una niña, tenían 14 años y seis meses y cuatro meses a la fecha de la supuesta sustracción ilícita. Habían vivido en Australia toda su vida. Los padres se encontraban separados. La madre tenía la custodia y el padre derechos de visita. El 17 de diciembre de 1996 la madre se llevó a los niños a Estados Unidos.

El padre inició procesos del Convenio en los Estados Unidos para la restitución de los menores. El Tribunal de Distrito para el Distrito de Oregon rechazó la solicitud del padre fundándose en que los menores deseaban quedarse en los Estados Unidos. El 18 de diciembre de 1996 el padre presentó una solicitud ante los Tribunales de Familia de Australia tendiente a que se ordenara la residencia provisoria. El 10 de febrero de 1997 presentó una solicitud para la residencia definitiva.

El 4 de febrero la madre presentó una Réplica para que se rechazara la solicitud del padre fundada en sus méritos. El 19 de febrero el juez de primera instancia rechazó las solicitudes de residencia del padre fundándose en que la aplicación del Convenio había fracasado y que la jurisdicción ahora competente para decidir la residencia era Oregon. El padre apeló.

Fallo

Se hizo lugar a la apelación; sin embargo, la solicitud de residencia fue rechazada fundada en sus méritos.

Fundamentos

Cuestiones procesales

El efecto de los artículos 18 y 19 del Convenio es garantizar que una orden de restitución de un menor conforme el Convenio, o la denegatoria para dictar tal orden, no equivalga a una consideración de los méritos de cualquier tema de custodia. La denegatoria del Tribunal de Distrito de Oregon para ordenar la restitución de los menores no fue en sí misma el fundamento para rechazar la solicitud de residencia del padre. El padre no se veía impedido de iniciar procesos de residencia provisoria en Australia siempre que cumpliera los recaudos que establece la legislación australiana correspondiente en sus disposiciones pertinentes, a saber, la Ley de Derecho de Familia. Así, el juez de primera instancia se equivocó al rechazar las solicitudes del padre. El tribunal sostuvo que de haberse decidido a favor del padre la residencia definitiva, él podría haberla hecho efectiva en Oregon. Sin perjuicio de ello, el tribunal sostuvo que como la prueba demostró que los menores deseaban continuar viviendo con la madre, que ella fue siempre la persona principal a cargo de ellos, que los niños habían vivido con ella en Oregon desde diciembre de 1996 y que se habían establecido en Oregon, la solicitud del padre debía rechazarse.

Comentario INCADAT

Cuestiones de competencia conforme al Convenio de La Haya (art. 16)

En virtud del objetivo del Convenio de lograr la restitución rápida del menor sustraído al Estado de su residencia habitual para que se lleve a cabo el procedimiento de fondo, es esencial que el procedimiento por la custodia no se inicie en el Estado de refugio. A estos efectos el artículo 16 dispone que:

"Después de haber sido informadas de un traslado o retención ilícitos de un menor en el sentido previsto en el artículo 3, las autoridades judiciales o administrativas del Estado contratante a donde haya sido trasladado el menor o donde esté retenido ilícitamente, no decidirán sobre la cuestión de fondo de los derechos de custodia hasta que se haya determinado que no se reúnen las condiciones del presente Convenio para la restitución del menor o hasta que haya transcurrido un periodo de tiempo razonable sin que se haya presentado una solicitud en virtud de este Convenio."

Los Estados contratantes que también son parte del Convenio de La Haya de 1996 tienen una protección mayor en virtud del artículo 7 de ese instrumento.

Los Estados contratantes que son Estados miembros de la Unión Europea, y a los que se aplica el Reglamento del Consejo (CE) n° 2201/2003 de 27 de noviembre de 2003 (Reglamento Bruselas II bis) gozan de una mayor protección aún en virtud del artículo 10 de ese instrumento.

La importancia del artículo 16 ha sido destacada por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos:
Iosub Caras v. Romania, Application No. 7198/04, (2008) 47 E.H.R.R. 35, [Referencia INCADAT: HC/E/ 867];
 
Carlson v. Switzerland no. 49492/06, 8 November 2008, [Referencia INCADAT: HC/E/ 999].

¿En qué circunstancias debe aplicarse el artículo 16?

La High Court de Inglaterra y Gales ha afirmado que tribunales y abogados deben ser proactivos cuando haya elementos que apunten a un traslado o retención ilícitos.

R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [referencia INCADAT: HC/E/UKe 120].

Cuando un tribunal toma conocimiento, expresamente o por inferencia, de que ha habido un traslado o retención ilícitos, es informado según el artículo 16. Asimismo, el tribunal debe considerar tomar medidas para que se informe al padre que se encuentra en ese Estado de los derechos que le incumben en virtud del Convenio.

Re H. (Abduction: Habitual Residence: Consent) [2000] 2 FLR 294, [referencia INCADAT: HC/E/UKe >478

Los abogados incluso los que representan al padre sustractor tienen la obligación de llamar la atención del tribunal al Convenio cuando sea pertinente.

Alcance y duración de la protección del artículo 16

El artículo 16 no impide la adopción de medidas provisorias y de protección:

Bélgica
Cour de cassation 30/10/2008, CG c BS, N° de rôle: C.06.0619.F, [referencia INCADAT: HC/E/BE 750]. 

No obstante, en este caso las medidas provisorias se convirtieron en definitivas y la restitución nunca fue ejecutada por un cambio en las circunstancias.

La solicitud de restitución debe presentarse dentro de un plazo razonable:

Francia
Cass Civ 1ère 9 juillet 2008 (N° de pourvois K 06-22090 & M 06-22091), 9.7.2008, [referencia INCADAT: HC/E/FR 749]

Reino Unido – Inglaterra y Gales
R. v. R. (Residence Order: Child Abduction) [1995] Fam 209, [referencia INCADAT: HC/E/UKe 120

Una orden de restitución que se ha convertido en definitive pero que no ha sido ejecutada está comprendida en el ámbito de aplicación del artículo 16:

Alemania

Bundesgerichtshof, XII. Zivilsenat Decisión de 16 de agosto de 2000 - XII ZB 210/99, BGHZ 145, 97 16 August 2000 [referencia INCADAT: HC/E/DE 467].

El artículo 16 no se aplica cuando una orden de restitución no puede ser ejecutada.

Suiza
5P.477/2000/ZBE/bnm, [referencia INCADAT : HC/E/CH 785].