AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN FR

Nom de l'affaire

Thomson v. Thomson [1994] 3 SCR 551, 6 RFL (4th) 290

Référence INCADAT

HC/E/CA 11

Juridiction

Pays

Canada

Nom

Supreme Court of Canada

Degré

Instance Suprême

États concernés

État requérant

Royaume-Uni - Écosse

État requis

Canada

Décision

Date

20 October 1994

Statut

Définitif

Motifs

Objectifs de la Convention - Préambule, art. 1 et 2 | Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b) | Engagements | Interprétation de la Convention

Décision

Recours rejeté, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

1 3 5 11 12 13(1)(b) 15 16

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

3

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

INCADAT commentaire

Objectifs et domaine d’application de la Convention

Interprétation de la Convention
Interprétation

Mise en œuvre & difficultés d’application

Mesures facilitant le retour de l’enfant
Engagements

Mécanisme de retour

Droit de garde
La notion de droit de garde au sens de la Convention

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a boy, was eight months at the date of the alleged wrongful removal. He had lived in Scotland with both of his parents since birth. The parents were separated and had joint rights of custody. On 27 November 1992 the Stranraer Sheriff Court granted interim custody to the mother and interim access to the father. It also ordered that the child remain in Scotland pending a further court order. On 2 December 1992 the mother travelled to Canada with the child.

On 3 February 1993 the mother applied for custody in Manitoba. On the same day the father was granted custody by the Scottish court and on 25 February 1993 he applied for the return of the child.

The Manitoba Court of Queen's Bench held that the removal was wrongful and ordered that the child be returned to Scotland. Nevertheless, to avoid the child being abruptly removed, the court, relying on the Manitoba Child Custody and Enforcement Act (CCEA), ordered that interim custody be granted to the mother for four months.

On appeal a majority in the Manitoba Court of Appeal ordered the return of the child forthwith, overruling the previous four-month interim custody order. The dissent argued that the mother should have been awarded interim custody and that the father's application should have been stayed until he agreed to the mother having interim custody in Scotland for the duration of substantive custody proceedings.

The mother appealed to the Supreme Court of Canada.

Ruling

Appeal dismissed and return ordered forthwith subject to undertakings. The child had been wrongfully removed and none of the exceptions applied.

Grounds

Aims of the Convention - Preamble, Arts 1 and 2

In accordance with Article 12 where a child is to be returned, he should be returned 'forthwith'.

Rights of Custody - Art. 3

At the time of removal the Scottish court had jurisdiction to determine the custody and place of residence of the child and, as a result, it possessed rights of custody as defined under Article 5 of the Convention. The mother's removal of the child was in breach of those rights and wrongful within the meaning of Article 3. A distinction should be drawn between a non-removal clause in an interim custody order and in a final order. Were a non-removal clause in a final custody order to be regarded as a custody right for Convention purposes, that could have serious implications for the mobility rights of the primary carer. Article 3 would seem to imply that the custody rights which have been breached must have belonged to someone other than the breaching party. Additionally, some doubt was cast on the practice of issuing chasing orders in order to establish a wrongful retention against the person possessing the sole right of custody at the time of the removal.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The risk of harm need not come from a cause related to the return of the child to the other parent, it may arise from the removal of the child from his present caregiver: from a child centred perspective, harm is harm. If the harm is severe enough to meet the stringent test of the Convention, it is irrelevant where it arises from. However it would only be in the rarest cases that the removal of the child from the abductor and its new environment would constitute the level of harm contemplated by the Convention.

The court held that “the physical or psychological harm contemplated by the first clause of Article 13(b) is harm to a degree that also amounts to an intolerable situation”.

Undertakings

The use of undertakings facilitates the objective in Article 12 to return children forthwith. The father agreed not to enforce his custody rights obtained following the abduction. He agreed to not take physical custody of the child upon his return to Scotland until a court permitted such custody, and to quickly commence substantive custody proceedings in Scotland.

Interpretation of the Convention

The majority held that the Convention, as implemented in Canada, operates independently of any purely domestic legislation. The dissent argued however that Manitoba courts were not precluded from imposing transitory measures as available under Manitobian law, when applying the Convention. Reference was made to many different aids to interpretation: the preliminary material in the Actes et documents de la Quatorzième session, t. III, Child Abduction (1982), the Pérez-Vera Report, academic articles, the Convention Preamble and Article 1.

INCADAT comment

Interpretation

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Undertakings

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

What is a Right of Custody for Convention Purposes?

Courts in an overwhelming majority of Contracting States have accepted that a right of veto over the removal of the child from the jurisdiction amounts to a right of custody for Convention purposes, see:

Australia
In the Marriage of Resina [1991] FamCA 33, [INCADAT cite: HC/E/AU 257];

State Central Authority v. Ayob (1997) FLC 92-746, 21 Fam. LR 567 [INCADAT cite: HC/E/AU 232];

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [INCADAT cite: HC/E/AU 294];

Austria
2 Ob 596/91, OGH, 05 February 1992, Oberster Gerichtshof [INCADAT cite: HC/E/AT 375];

Canada
Thomson v. Thomson [1994] 3 SCR 551, 6 RFL (4th) 290 [INCADAT cite: HC/E/CA 11].

The Supreme Court did draw a distinction between a non-removal clause in an interim custody order and in a final order. It suggested that were a non-removal clause in a final custody order to be regarded as a custody right for Convention purposes, that could have serious implications for the mobility rights of the primary carer.

Thorne v. Dryden-Hall, (1997) 28 RFL (4th) 297 [INCADAT cite: HC/E/CA 12];

Decision of 15 December 1998, [1999] R.J.Q. 248 [INCADAT cite: HC/E/CA 334];

United Kingdom - England & Wales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654, [1989] 2 All ER 465, [1989] 1 FLR 403, [1989] Fam Law 228 [INCADAT cite: HC/E/UKe 34];

Re D. (A Child) (Abduction: Foreign Custody Rights) [2006] UKHL 51, [INCADAT cite: HC/E/UKe 880];

France
Ministère Public c. M.B. 79 Rev. crit. 1990, 529, note Y. Lequette [INCADAT cite: HC/E/FR 62];

Germany
2 BvR 1126/97, Bundesverfassungsgericht, (Federal Constitutional Court), [INCADAT cite: HC/E/DE 338];

10 UF 753/01, Oberlandesgericht Dresden, [INCADAT cite: HC/E/DE 486];

United Kingdom - Scotland
Bordera v. Bordera 1995 SLT 1176 [INCADAT cite: HC/E/UKs 183];

A.J. v. F.J. [2005] CSIH 36, 2005 1 SC 428 [INCADAT cite: HC/E/UKs 803];

South Africa
Sonderup v. Tondelli 2001 (1) SA 1171 (CC), [INCADAT cite: HC/E/ZA 309];

Switzerland
5P.1/1999, Tribunal fédéral suisse, (Swiss Supreme Court), 29 March 1999, [INCADAT cite: HC/E/CH 427].

United States of America
In the United States, the Federal Courts of Appeals were divided on the appropriate interpretation to give between 2000 and 2010.

A majority followed the 2nd Circuit in adopting a narrow interpretation, see:

Croll v. Croll, 229 F.3d 133 (2d Cir., 2000; cert. den. Oct. 9, 2001) [INCADAT cite: HC/E/USf 313];

Gonzalez v. Gutierrez, 311 F.3d 942 (9th Cir 2002) [INCADAT cite: HC/E/USf 493];

Fawcett v. McRoberts, 326 F.3d 491, 500 (4th Cir. 2003), cert. denied 157 L. Ed. 2d 732, 124 S. Ct. 805 (2003) [INCADAT cite: HC/E/USf 494];

Abbott v. Abbott, 542 F.3d 1081 (5th Cir. 2008), [INCADAT cite: HC/E/USf 989].

The 11th Circuit however endorsed the standard international interpretation.

Furnes v. Reeves, 362 F.3d 702 (11th Cir. 2004) [INCADAT cite: HC/E/USf 578].

The matter was settled, at least where an applicant parent has a right to decide the child's country of residence, or the court in the State of habitual residence is seeking to protect its own jurisdiction pending further decrees, by the US Supreme Court endorsing the standard international interpretation. 

Abbott v. Abbott, 130 S. Ct. 1983 (2010), [INCADAT cite: HC/E/USf 1029].

The standard international interpretation has equally been accepted by the European Court of Human Rights, see:

Neulinger & Shuruk v. Switzerland, No. 41615/07, 8 January 2009 [INCADAT cite: HC/E/ 1001].

Confirmed by the Grand Chamber: Neulinger & Shuruk v. Switzerland, No 41615/07, 6 July 2010 [INCADAT cite: HC/E/ 1323].


Right to Object to a Removal

Where an individual does not have a right of veto over the removal of a child from the jurisdiction, but merely a right to object and to apply to a court to prevent such a removal, it has been held in several jurisdictions that this is not enough to amount to a custody right for Convention purposes:

Canada
W.(V.) v. S.(D.), 134 DLR 4th 481 (1996), [INCADAT cite: HC/E/CA17];

Ireland
W.P.P. v. S.R.W. [2001] ILRM 371, [INCADAT cite: HC/E/IE 271];

United Kingdom - England & Wales
Re V.-B. (Abduction: Custody Rights) [1999] 2 FLR 192, [INCADAT cite: HC/E/UKe 261];

S. v. H. (Abduction: Access Rights) [1998] Fam 49 [INCADAT cite: HC/E/UKe 36];

United Kingdom - Scotland
Pirrie v. Sawacki 1997 SLT 1160, [INCADAT cite: HC/E/UKs 188].

This interpretation has also been upheld by the Court of Justice of the European Union:
Case C-400/10 PPU J. McB. v. L.E., [INCADAT cite: HC/E/ 1104].

The European Court held that to find otherwise would be incompatible with the requirements of legal certainty and with the need to protect the rights and freedoms of others, notably those of the sole custodian.

For academic commentary see:

P. Beaumont & P. McEleavy The Hague Convention on International Child Abduction, Oxford, OUP, 1999, p. 75 et seq.;

M. Bailey The Right of a Non-Custodial Parent to an Order for Return of a Child Under the Hague Convention; Canadian Journal of Family Law, 1996, p. 287;

C. Whitman 'Croll v Croll: The Second Circuit Limits 'Custody Rights' Under the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction' 2001 Tulane Journal of International and Comparative Law 605.

Faits

L'enfant, un garçon, était âgé de 8 mois à la date du déplacement dont le caratère illicite était allégué. Il avait vécu en Ecosse avec ses deux parents depuis sa naissance. Les parents étaient sépares et avaient un droit de garde conjoint. Le 27 novembre 1992, la Stranraer Sheriff Court attribuait à la mère un droit de garde provisoire et au père un droit de visite provisoire. Il ordonnait par ailleurs que l'enfant reste en Ecosse en attendant un autre jugement de la juridiction. Le 2 décembre 1992, la mère emmena l'enfant au Canada.

Le 3 février 1993, la mère demanda la garde à Manitoba. Le même jour, le père obtenait l'attribution du droit de garde par les juridictions écossaises et le 25 février 1993, il demanda le retour de l'enfant.

La Queen's Bench de Manitoba (tribunal de première instance) a décidé que le déplacement était illicite et a ordonné le retour de l'enfant en Ecosse. Néanmoins, pour éviter que l'enfant ne soit déplacé brutalement, la juridiction, se fiant à la loi de Manitoba sur le droit de garde de l'enfant et son exécution (Child Custody and Enforcement Act) (CCEA), accordait un droit de garde provisoire à la mère pour une durée de 4 mois.

En appel, une majorité des juges de la Court of Appeal de Manitoba ordonna le retour immédiat de l'enfant, annulant le jugement précédent conférant un droit de garde provisoire de 4 mois. Les juges minoritaires contestaient le fait qu'un droit de garde provisoire n'a pas été accordé à la mère et indiquaient que la demande du père aurait dû être suspendue jusqu'à ce qu'il accepte que soit alloué à la mère, en Ecosse, un droit de garde provisoire pour la durée de l'instance au fond concernant la garde.

La mère saisit la cour suprême (Supreme Court) du Canada.

Dispositif

L'appel a été rejeté et le retour immédiat de l'enfant ordonné, à condition que des engagements soient pris. L'enfant avait fait l'objet d'un déplacement illicite et aucune exception n'avait pu être établie.

Motifs

Objectifs de la Convention - Préambule, art. 1 et 2

Conformément à l’article 12, lorsque le retour est ordonné, il s’agit d’un retour « immédiat ».

Droit de garde - art. 3

A la date du déplacement, la juridiction écossaise était compétente pour déterminer la garde et lien de residence de l’enfant et, en conséquence, possédait un droit de garde tel que défini par l’article 5 de la Convention. Le déplacement de l’enfant par la mère, intervenu en violation de ce droit, et était illicite au regard de l’article 3. Il doit être opéré une distinction selon que la clause d’interdiction de sortie du territoire est insérée dans un jugement de garde provisoire ou dans un jugement définitif. Si la clause d’interdiction de sortie du territoire introduite dans un jugement définitif était considérée comme un droit de garde au sens de la Convention, cela aurait des conséquences graves sur le droit d’aller et venir de la personne qui s’occupe principalement de l’enfant. L’article 3 semble impliquer que le droit de garde qui a été violé avait été accoré à une personne distincte de celle qui l’a précisément violé. En outre, on a pu douter du bien-fondé de la pratique consistant à rendre des jugements à la suite du déplacement, établissant un non-retour illicite de la part de la personne possédant un droit de garde exclusif à la date du déplacement.

Risque grave - art. 13(1)(b)

Le risque d’exposer l’enfant à un danger ne vient pas nécessairement d’une cause liée au retour de l’enfant auprès de l’autre parent. Il peut résulter de la séparation de l’enfant de la personne qui s’occupe de lui : dans la perspective de l’enfant cette séparation peut l’exposer à un préjudice. Si ce danger est suffisamment sérieux pour remplir les conditions posées par la Convention, il importe peu de savoir quelle en est l’origine. Toutefois, c’est seulement dans des cas très rares que la séparation de l’enfant de la personne qui l’a enlevé et de son nouvel environnement peut atteindre le seuil de danger pris en considération par la Convention.

Engagements

L’utilisation d’engagements facilite l’objectif de retour immédiat des enfants dans le cadre de l’article 12. Le père accepta de ne pas faire exécuter le droit de garde qu’il obtint consécutivement à l’enlèvement. Il s’engagea à ne pas prendre la garde physique de l’enfant lors de son retour en Ecosse jusqu’à ce qu’une juridiction permette une telle garde, et à introduire rapidement une action au fond sur le droit de garde devant une juridiction écossaise.

Interprétation de la Convention

La majorité a estimé que la Convention, telle qu’entrée en vigueur au Canada, fonctionne de manière tout à fait indépendante de la législation proprement interne. Selon l’opinion dissidente, cependant, rien ne s’opposait à ce que les juridictions de Manitoba, imposent des mesures transitoires, prévues par la seule loi de Manitoba, lorsqu’elles appliquent la Convention. Il a été fait référence à différents éléments d’interprétation : les documents préliminaires dans les Actes et Documents de la Quatorzième session, t. III, Enlèvement d’enfants (1982), le Rapport Pérez-Vera, les articles de doctrine, le préambule et l’article 1.

Commentaire INCADAT

Interprétation

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

Engagements

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

La notion de droit de garde au sens de la Convention

Les tribunaux d'un nombre très majoritaire d'États considèrent que le droit pour un parent de s'opposer à ce que l'enfant quitte le pays est un droit de garde au sens de la Convention. Voir :

Australie
In the Marriage of Resina [1991] FamCA 33, [Référence INCADAT : HC/E/AU 257];

State Central Authority v. Ayob (1997) FLC 92-746, 21 Fam. LR 567 [Référence INCADAT : HC/E/AU 232] ;

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [Référence INCADAT : HC/E/AU 294] ;

Autriche
2 Ob 596/91, 05 February 1992, Oberster Gerichtshof [Référence INCADAT : HC/E/AT 375] ;

Canada
Thomson v. Thomson [1994] 3 SCR 551, 6 RFL (4th) 290 [Référence INCADAT : HC/E/CA 11] ;

La Cour suprême distingua néanmoins selon que le droit de veto avait été donné dans une décision provisoire ou définitive, suggérant que considérer un droit de veto accordé dans une décision définitive comme un droit de garde aurait d'importantes conséquences sur la mobilité du parent ayant la garde physique de l'enfant.

Thorne v. Dryden-Hall, (1997) 28 RFL (4th) 297 [Référence INCADAT : HC/E/CA 12] ;

Decision of 15 December 1998, [1999] R.J.Q. 248 [Référence INCADAT : HC/E/CA 334] ;

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654, [1989] 2 All ER 465, [1989] 1 FLR 403, [1989] Fam Law 228 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 34] ;

Re D. (A child) (Abduction: Foreign custody rights) [2006] UKHL 51, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880] ;

France
Ministère Public c. M.B. 79 Rev. crit. 1990, 529, note Y. Lequette [Référence INCADAT : HC/E/FR 62] ;

Allemagne
2 BvR 1126/97, Bundesverfassungsgericht, (Federal Constitutional Court), [Référence INCADAT : HC/E/DE 338] ;

10 UF 753/01, Oberlandesgericht Dresden, [Référence INCADAT : HC/E/DE 486] ;

Royaume-Uni - Écosse
Bordera v. Bordera 1995 SLT 1176 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 183];

A.J. v. F.J. [2005] CSIH 36, 2005 1 SC 428 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 803].

Afrique du Sud
Sonderup v. Tondelli 2001 (1) SA 1171 (CC), [Référence INCADAT : HC/E/ZA 309].

Suisse
5P.1/1999, Tribunal fédéral suisse, (Swiss Supreme Court), 29 March 1999, [Référence INCADAT : HC/E/CH 427].

États-Unis d'Amérique
Les cours d'appel fédérales des États-Unis étaient divisées entre 2000 et 2010 quant à l'interprétation à donner à la notion de garde.

Elles ont suivi majoritairement la position de la Cour d'appel du second ressort, laquelle a adopté une interprétation stricte. Voir :

Croll v. Croll, 229 F.3d 133 (2d Cir., 2000; cert. den. Oct. 9, 2001) [Référence INCADAT : HC/E/USf 313] ;

Gonzalez v. Gutierrez, 311 F.3d 942 (9th Cir 2002) [Référence INCADAT : HC/E/USf 493] ;

Fawcett v. McRoberts, 326 F.3d 491, 500 (4th Cir. 2003), cert. denied 157 L. Ed. 2d 732, 124 S. Ct. 805 (2003) [Référence INCADAT : HC/E/USf 494] ;

Abbott v. Abbott, 542 F.3d 1081 (5th Cir. 2008), [Référence INCADAT : HC/E/USf 989].

La Cour d'appel du 11ème ressort a néanmoins adopté l'approche majoritairement suivie à l'étranger.

Furnes v. Reeves 362 F.3d 702 (11th Cir. 2004) [Référence INCADAT : HC/E/USf 578].

La question a été tranchée, du moins lorsqu'il s'agit d'un parent demandeur qui a le droit de décider du lieu de résidence habituelle de son enfant ou bien lorsqu'un tribunal de l'État de résidence habituelle de l'enfant cherche à protéger sa propre compétence dans l'attente d'autres jugements, par la Court suprême des États-Unis d'Amérique qui a adopté l'approche suivie à l'étranger.

Abbott v. Abbott (US SC 2010), [Référence INCADAT : HC/E/USf 1029]

La Cour européenne des droits de l'homme a adopté l'approche majoritairement suivie à l'étranger, voir:
 
Neulinger & Shuruk v. Switzerland, No. 41615/07, 8 January 2009 [Référence INCADAT :HC/E/ 1001].

Décision confirmée par la Grande Chambre: Neulinger & Shuruk v. Switzerland, No 41615/07, 6 July 2010 [Référence INCADAT :HC/E/ 1323].

Droit de s'opposer à un déplacement

Quand un individu n'a pas de droit de veto sur le déplacement d'un enfant hors de son État de residence habituelle mais peut seulement s'y opposer et demander à un tribunal d'empêcher un tel déplacement, il a été considéré dans plusieurs juridictions que cela n'était pas suffisant pour constituer un droit de garde au sens de la Convention:

Canada
W.(V.) v. S.(D.), 134 DLR 4th 481 (1996), [Référence INCADAT :HC/E/CA 17];

Ireland
W.P.P. v. S.R.W. [2001] ILRM 371, [Référence INCADAT :HC/E/IE 271];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re V.-B. (Abduction: Custody Rights) [1999] 2 FLR 192, [Référence INCADAT :HC/E/UKe 261];

S. v. H. (Abduction: Access Rights) [1998] Fam 49 [Référence INCADAT :HC/E/UKe 36];

Royaume-Uni - Écosse
Pirrie v. Sawacki 1997 SLT 1160, [Référence INCADAT :HC/E/UKs 188].

Cette interprétation a également été retenue par la Cour de justice de l'Union européenne:

Case C-400/10 PPU J. McB. v. L.E., [Référence INCADAT :HC/E/ 1104].

La Cour de justice a jugé qu'une décision contraire serait incompatible avec les exigences de sécurité juridique et la nécessité de protéger les droits et libertés des autres personnes impliquées, notamment ceux du détenteur de la garde exclusive de l'enfant.

Voir les articles suivants :

P. Beaumont et P.McEleavy, The Hague Convention on International Child Abduction, Oxford, OUP, 1999, p. 75 et seq. ;

M. Bailey, « The Right of a Non-Custodial Parent to an Order for Return of a Child Under the Hague Convention », Canadian Journal of Family Law, 1996, p. 287 ;

C. Whitman, « Croll v. Croll: The Second Circuit Limits ‘Custody Rights' Under the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction », Tulane Journal of International and Comparative Law, 2001 , p. 605.

Hechos

El menor tenía ocho meses de edad en la fecha del supuesto traslado ilícito. Había vivido en Escocia con su padre y madre desde su nacimiento. Los padres estaban separados y tenían derechos de custodia conjunta. El 27 de noviembre de 1992, el Tribunal de Primera Instancia (Sheriff Court) de Stranraer le concedió la custodia provisoria a la madre y derechos de visita provisorios al padre. También se ordenó que el menor permaneciera en Escocia hasta que el tribunal dictara sentencia. El 2 de diciembre de 1992, la madre viajó a Canadá con el menor.

El 3 de febrero de 1993, la madre presentó una solicitud de custodia en Manitoba. En la misma fecha, el tribunal escocés le concedió la custodia al padre y el 25 de febrero de 1993, el padre solicitó la restitución del menor.

El Tribunal Superior (Queen's Bench) de Manitoba sostuvo que el traslado fue ilícito y ordenó que el menor fuera restituido a Escocia. No obstante, para evitar que el menor fuera trasladado de forma abrupta, el tribunal, amparándose en la Ley de Custodia de Menores y Ejecución (Child Custody and Enforcement Act - CCEA) de Manitoba, ordenó que se otorgara la custodia provisoria a la madre durante cuatro meses.

En la apelación, una mayoría del Tribunal de Apelaciones de Manitoba ordenó que el menor fuera restituido de inmediato, revocando de esta manera la orden anterior de custodia provisoria durante cuatro meses. Los disidentes argumentaron que se le debería haber concedido la custodia provisoria a la madre y que la solicitud del padre se debería haber suspendido hasta que consintiera a que la madre tuviera la custodia provisoria en Escocia durante el plazo del proceso sustantivo de custodia.

La madre presentó un recurso de apelación ante la Suprema Corte de Canadá.

Fallo

Apelación rechazada y restitución ordenada de inmediato sujeta a compromisos. El menor había sido trasladado ilícitamente y no se aplicaba ninguna de las excepciones.

Fundamentos

Finalidad del Convenio - Preámbulo, arts. 1 y 2

De conformidad con el Artículo 12, en el caso de que el menor deba ser restituido, el mismo deberá ser restituido 'de inmediato'.

Derechos de custodia - art. 3

Al momento del traslado, el tribunal escocés era competente para determinar la custodia y el lugar de residencia del menor y, como consecuencia de ello, poseía los derechos de custodia tal como se definen en el Artículo 5 del Convenio. El traslado del menor por parte de la madre violó esos derechos y fue ilícito dentro del sentido del Artículo 3. Se debe realizar una distinción entre una cláusula de no traslado en una orden de custodia provisoria y en una orden definitiva. Si una cláusula de no traslado en una orden definitiva de custodia se debía considerar como derecho de custodia a los fines del Convenio, eso podría tener implicancias graves para los derechos de traslado de la persona principal a cargo del menor. Parecería que el Artículo 3 implica que los derechos de custodia que se han violado deberían pertenecer a alguien distinto de la persona que incurre en el incumplimiento. Asimismo, se han creado dudas respecto de la práctica de dictar órdenes de búsqueda a fin de establecer una retención ilícita en contra de la persona que posee el derecho de custodia exclusiva al momento del traslado.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

No es necesario que el riesgo de daño provenga de una causa relacionada con la restitución del menor al otro progenitor, el mismo puede surgir de quitarle el menor a la persona a cargo en ese momento: desde una perspectiva centrada en el menor, el daño es daño. Si el daño es lo suficientemente severo para satisfacer el test riguroso del Convenio, no es relevante de dónde provenga dicho daño. Sin embargo, sería en el menor de los casos que quitar el hecho de quitar el menor a la persona que lo sustrajo y de su nuevo entorno constituiría el nivel de daño contemplado en el Convenio.

Compromisos

El uso de compromisos facilita el objetivo del Artículo 12 de restitución inmediata del menor. El padre acordó no hacer valer sus derechos de custodia concedidos con posterioridad a la sustracción. Se comprometió a no asumir la custodia física del menor al momento de su restitución a Escocia hasta tanto un tribunal permitiera dicha custodia, y a iniciar de inmediato el proceso de custodia sustantivo en Escocia.

Interpretación del Convenio

La mayoría sostuvo que el Convenio, como fue implementada en Canadá, opera independientemente de cualquier legislación puramente local. Los disidentes argumentaron, sin embargo, que los tribunales de Manitoba no estaban impedidos de imponer medidas transitorias a su disposición, en el marco del derecho de Manitoba, al aplicar el Convenio. Se hizo referencia a muchos documentos para asistir a la interpretación: el material preliminar de las Actes et documents de la Quatorzième session, t. III, Child Abduction (1982), the Pérez-Vera Report, artículos académicos, el Preámbulo del Convenio y el Artículo 1.

Comentario INCADAT

Interpretación

En curso de elaboración.

Compromisos

Preparación del análisis de jurisprudencia de INCADAT en curso.

¿Qué se entiende por derecho de custodia a los fines del Convenio?

Los tribunales de una abrumadora mayoría de Estados contratantes han aceptado que el derecho a oponerse a la salida del menor de la jurisdicción equivale a un derecho de custodia a los fines del Convenio. Véanse:

Australia
En el caso Marriage of Resina [1991] FamCA 33, [Cita INCADAT: HC/E/AU 257];

State Central Authority v. Ayob (1997) FLC 92-746, 21 Fam. LR 567 [Cita INCADAT: HC/E/AU 232];

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 de septiembre de 1999, Tribunal de Familia de Australia (Brisbane) [Cita INCADAT: HC/E/AU 294];

Austria
2 Ob 596/91, Oberster Gerichtshof, 05/02/1992 [Cita INCADAT: HC/E/AT 375];

Canadá
Thomson v. Thomson [1994] 3 SCR 551, 6 RFL (4th) 290 [Cita INCADAT: HC/E/CA 11];

La Corte Suprema estableció una distinción entre una cláusula de no traslado en una orden de custodia provisoria y en una orden definitiva. Sugirió que si una cláusula de no traslado incluida en una orden de custodia definitiva se considerara equivalente a un derecho de custodia a los fines del Convenio, ello tendría serias implicancias para los derechos de movilidad de la persona que ejerce el cuidado principal del menor.

Thorne v. Dryden-Hall, (1997) 28 RFL (4th) 297 [Cita INCADAT: HC/E/CA 12];

Decision of 15 December 1998, [1999] R.J.Q. 248 [Cita INCADAT: HC/E/CA 334];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654, [1989] 2 All ER 465, [1989] 1 FLR 403, [1989] Fam Law 228 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 34];

Re D. (A Child) (Abduction: Foreign Custody Rights) [2006] UKHL 51, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880];

Francia
Ministère Public c. M.B., 79 Rev. crit. 1990, 529, note Y. Lequette [Cita INCADAT: HC/E/FR 62];

Alemania
2 BvR 1126/97, Bundesverfassungsgericht, (Tribunal Constitucional Federal), [Cita INCADAT: HC/E/DE 338];

10 UF 753/01, Oberlandesgericht Dresden, [Cita INCADAT: HC/E/DE 486];

Reino Unido - Escocia
Bordera v. Bordera 1995 SLT 1176 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 183];

A.J. v. F.J. [2005] CSIH 36, 2005 1 SC 428 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 803];

Sudáfrica
Sonderup v. Tondelli 2001 (1) SA 1171 (CC), [Cita INCADAT: HC/E/ZA 309];

Suiza
5P.1/1999, Tribunal fédéral suisse, (Swiss Supreme Court), 29 March 1999, [Cita INCADAT: HC/E/CH 427].

Estados Unidos de América
[Traducción en curso - Por favor remítase a la versión inglesa]

Right to Object to a Removal
[Traducción en curso - Por favor remítase a la versión inglesa]

Para comentarios académicos véanse:

P. Beaumont & P. McEleavy, The Hague Convention on International Child Abduction, Oxford, OUP, 1999, p. 75 ss;

M. Bailey, The Right of a Non-Custodial Parent to an Order for Return of a Child Under the Hague Convention, Canadian Journal of Family Law, 1996, p. 287.

C. Whitman, Croll v Croll: The Second Circuit Limits 'Custody Rights' Under the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, 2001 Tulane Journal of International and Comparative Law 605.