AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216

Référence INCADAT

HC/E/UKe 110

Juridiction

Pays

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles

Nom

Court of Appeal (Angleterre)

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

Canada

État requis

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles

Décision

Date

9 December 1992

Statut

Définitif

Motifs

Droit de visite - art. 21 | Interprétation de la Convention

Décision

-

Article(s) de la Convention visé(s)

21

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

21

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

INCADAT commentaire

Objectifs et domaine d’application de la Convention

Interprétation de la Convention
Interprétation
Rapport Pérez-Vera

Droit de visite / droit d’entretenir un contact

Droit de visite / droit d’entretenir un contact
Protection du droit de visite

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was 2 2/3 at the date of the application for access. Sometime after September 1990 the mother unilaterally took the child to England in breach of the father's rights of custody.

On 21 June 1991 the High Court ordered the return of the child. Upon the child's return the Ontario Court (Provincial Division) awarded custody to the mother and gave her the option of living in either England or Canada. The mother then relocated to England with the child.

On 19 December 1991 the Ontario court awarded the father certain access rights. In April 1992 the father sought to exercise those rights. The mother however refused to send the child to Canada.

In July 1992 the father initiated proceedings under the Convention to enforce his rights of access.

Ruling

Application to enforce foreign access order refused; Article 21 was held to create no rights in private law which a parent could directly enforce in respect of a child.

Grounds

Rights of Access - Art. 21

Article 21 applies at an administrative level to bring an application to the attention of the Central Authority of the Contracting State. On receiving such an application the Central Authority complies with its obligations by making appropriate arrangements for the applicant. In the instant case this was by instructing English solicitors and by providing for legal aid. Article 21 imposes no duties whatever upon judicial authorities. It leaves untouched the law of recognition of foreign access orders.

Interpretation of the Convention

Reference was made to several different aids to interpretation: the Perez-Vera Report, academic articles and the Council of Europe Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on the Restoration of Custody of Children.

INCADAT comment

The facts of this case show how the Convention can work to facilitate a final custody settlement and not serve to disadvantage an "abductor". First, there was a wrongful removal, but then the child was returned to her habitual residence within a very short period of time. The courts in the latter State subsequently proceeded to hold a substantive custody hearing, as a result of which the erstwhile abductor was accorded custody and allowed to relocate with the child.

As to the approach of English courts to rights of access see: Lowe N. "Problems Relating to Access Disputes under the Hague Convention on International Child Abduction" 8 International Journal of Law, Policy, and the Family (1994) 374.

Interpretation

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Pérez-Vera Report

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Protection of Rights of Access

Article 21 has been subjected to varying interpretations.  Contracting States favouring a literal interpretation have ruled that the provision does not establish a basis of jurisdiction for courts to intervene in access matters and is focussed on procedural assistance from the relevant Central Authority.  Other Contracting States have allowed proceedings to be brought on the basis of Article 21 to give effect to existing access rights or even to create new access rights.

A literal interpretation of the provision has found favour in:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [INCADAT cite: HC/E/AT 245];

Germany
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [INCADAT cite: HC/E/DE 488];

United States of America
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [INCADAT cite: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [INCADAT cite: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [INCADAT cite: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [INCADAT cite: HC/E/USf 827]. 

In Cantor, the only US appellate decision on Article 21, there was a dissenting judgment which found that the US implementing act did provide a jurisdictional basis for federal courts to hear an application with regard to an existing access right.

United Kingdom - England & Wales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [INCADAT cite: HC/E/UKs 110].

More recently however the English Court of Appeal has suggested that it might be prepared to consider a more permissive interpretation:

Hunter v. Murrow [2005] [2005] 2 F.L.R. 1119, [INCADAT cite: HC/E/UKe 809].

Baroness Hale has recommended the elaboration of a procedure whereby the facilitation of rights of access in the United Kingdom under Article 21 could be contemplated at the same time as the return of the child under Article 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51[INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

Switzerland
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [INCADAT cite: HC/E/CH 454].                        

A more permissive interpretation of Article 21 has indeed been adopted elsewhere, see:

United Kingdom - Scotland
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [INCADAT cite: HC/E/UKs 349].

Wider still is the interpretation adopted in New Zealand, see:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [INCADAT cite: HC/E/NZ 446].

Australia
The position in Australia has evolved in the light of statutory reforms.

Initially a State Central Authority could only apply for an order that was ‘necessary or appropriate to organise or secure the effective exercise of rights of access to a child in Australia', see:

Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330, [INCADAT cite: HC/E/AU 278].

Subsequently it acquired the power to initiate proceedings to establish access rights:

State Central Authority & Peddar [2008] FamCA 519, [INCADAT cite: HC/E/AU 1107];

State Central Authority & Quang [2009] FamCA 1038, [INCADAT cite: HC/E/AU 1106].

Faits

L'enfant, une fille, était âgée de 2 ans 2/3 à la date de la demande d'exercice d'un droit de visite. Peu après septembre 1990, la mère emmena les enfants en Angleterre en violation du droit de garde du père.

Le 21 juin 1991, la High Court ordonna le retour de l'enfant. A la suite du retour, le juge de l'Ontario (Provincial Division) attribua la garde à la mère et l'autorisa à vivre soit en Angleterre, soit au Canada. La mère alla s'installer en Angleterre avec l'enfant.

Le 19 décembre 1991, le juge de l'Ontario accorda au père un droit de visite limité. En avril 1992, le père voulut exercer ces droits. La mère refusa d'envoyer l'enfant au Canada.

En juillet 1992, le père entama une procédure en application de la Convention tendant à obtenir l'exécution de la décision lui accordant droits de visite limité.

Dispositif

La demande tendant à l'exécution d'une décision étrangère accordant un droit de visite a été rejetée ; l'article 21 ne crée pas de droit de droit privé (relatif à l'enfant) qu'un parent peu faire exécuter.

Motifs

Droit de visite - art. 21

L’article 21 s’applique à un niveau administratif pour attirer l’attention de l’Autorité centrale de l’Etat contractant sur la demande. L’Autorité centrale qui reçoit cette demande exécute son devoir en prenant les mesures appropriées pour le demandeur. Cela consistait en l’espèce à saisir un avocat anglais et à faire obtenir l’aide juridictionnelle. L’article 21 n’impose d’obligation d’aucune sorte aux autorités judiciaires. Il s’applique sans préjudice de la loi applicable à la reconnaissance des décisions étrangères donnant un droit de visite.

Interprétation de la Convention

Il a été fait référence à différents guides d’interprétation : le rapport Pérez-Vera, les articles de doctrine et la Convention du Conseil de l’Europe sur la reconnaissance et l’exécution des décisions relatives à la garde des enfants et au rétablissement de la garde des enfants.

Commentaire INCADAT

Les faits montrent que la Convention peut permettre de faciliter la détermination finale de la garde sans désavantager le parent auteur de l'enlèvement. D'abord, le déplacement était illicite, mais l'enfant fut renvoyé dans son État de résidence habituelle très rapidement. Les juridictions de cet État statuèrent ensuite sur le fond de la question de la garde et donnèrent la garde au parent auteur de l'enlèvement qu'elles autorisèrent à s'installer à l'étranger avec l'enfant.

Sur la position des juridictions anglaises quant au droit de visite, voir aussi la discussion de Lowe N., « Problems Relating to Access Disputes under the Hague Convention on International Child Abduction » 8 International Journal of Law, Policy and the Family (1994) 374.

Interprétation

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

Rapport Pérez-Vera

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Protection du droit de visite

L'article 21 a fait l'objet d'interprétations divergentes. Les États contractants qui privilégient une interprétation littérale considèrent que cette disposition ne crée pas de compétence judiciaire en matière de droit de visite mais se limite à organiser une assistance procédurale de la part des Autorités centrales. D'autres États contractants autorisent l'introduction de procédures judiciaires sur le fondement de l'article 21 en vue de donner effet à un droit de visite préalablement reconnu voire de reconnaître un nouveau droit de visite.

États préférant une interprétation littérale de l'article 21 :

Autriche
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Référence INCADAT: HC/E/AT 245].

Allemagne
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Référence INCADAT : HC/E/DE 488].

États-Unis d'Amérique
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998), [Référence INCADAT : HC/E/USf 223] ;

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000) ;

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Référence INCADAT : HC/E/USf 463] ;

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003) ;

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003) ;

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005) ;

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Référence INCADAT : HC/E/USf @828@] ;

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Référence INCADAT :  HC/E/USf @827@].

Cette décision est la seule rendue par une juridiction d'appel aux États-Unis d'Amérique concernant l'article 21, mais avec une opinion dissidente selon laquelle la loi mettant en œuvre la Convention en droit américain donne compétence aux juridictions fédérales pour connaître d'une demande concernant l'exercice d'un droit de visite préexistant.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 110]

Plus récemment, la Cour d'appel anglaise a suggéré dans Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [Référence INCADAT :  HC/E/UKe 809], qu'elle n'était pas imperméable à l'idée de privilégier une interprétation plus large similaire à celle suivie dans d'autres États :

Quoique le juge Hale ait recommandé l'élaboration d'une procédure qui permettrait de faciliter le droit de visite au Royaume-Uni en application de l'article 21 en même temps que d'organiser le retour de l'enfant en application de l'article 12 :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

Suisse
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 Octobre 1999 , N° C 99 4313 [Référence INCADAT: HC/E/CH 454].

Une interprétation plus permissive de l'article 21 a été adoptée dans d'autres États :

Royaume-Uni - Écosse
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 349].

Une interprétation encore plus large est privilégiée en Nouvelle-Zélande :

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Référence INCADAT : HC/E/NZ 446].

Australie
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Référence INCADAT : HC/E/AU 278].

Hechos

La menor tenía 2 años y ocho meses en la fecha de presentación de la solicitud de derechos de visita. Un poco después de septiembre de 1990, la madre se llevó, unilateralmente, a la menor a Inglaterra en violación de los derechos de custodia del padre.

El 21 de junio de 1991, el Tribunal Superior ordenó la restitución de la menor. Una vez restituida la menor, el Tribunal de Ontario (División Provincial) le concedió la custodia a la madre y le dio la opción de vivir en Inglaterra o en Canadá. La madre entonces se reubicó en Inglaterra con la menor.

El 19 de diciembre de 1991, el tribunal de Ontario le otorgó al padre ciertos derechos de visita. En abril de 1992, el padre intentó ejercer tales derechos. La madre, sin embargo, se negó a enviar a la menor a Canadá.

En julio de 1992, el padre inició el procedimiento en virtud del Convenio para hacer cumplir sus derechos de visita.

Fallo

Se rechazó la solicitud para hacer cumplir una orden de visitas en el extranjero; el Artículo 21 no crea derechos en el marco del derecho privado que un padre o madre pueda hacer cumplir en forma directa con respecto a un menor.

Fundamentos

Derechos de visita - art. 21

El Artículo 21 se aplica a nivel administrativo para llamar la atención de la Autoridad Central del Estado Contratante sobre una solicitud. Al recibir dicha solicitud la Autoridad Central cumple con sus obligaciones mediante la realización de los arreglos correspondientes para el solicitante. En el presente caso, esto fue mediante la instrucción a los abogados ingleses o mediante la disposición de asistencia legal. El Artículo 21 no impone deber alguno a las autoridades judiciales. Deja intacto el derecho de reconocimiento de órdenes de visita extranjeras.

Interpretación del Convenio

Se hizo referencia a diferentes documentos para asistir en la interpretación: el Informe Perez-Vera, artículos académicos y el Consejo de la Convención Europea respecto del Reconocimiento y Ejecución de Decisiones en materia de Custodia de Menores y sobre Restablecimiento de Custodia de Menores.

Comentario INCADAT

Los hechos de este caso muestran cómo puede funcionar el Conveniopara facilitar un acuerdo definitivo de custodia y no servir a desfavorecer a un "sustractor". Primero hubo un traslado ilícito, pero luego la menor fue restituida a su residencia habitual dentro de un plazo muy corto. Los tribunales en el último Estado posteriormente procedieron a llevar a cabo una audiencia sustantiva de custodia, y como resultado de ella se le concedió la custodia al antiguo sustractor y se le permitió reubicarse con la menor.

Con respecto al enfoque de los tribunales ingleses de los derechos de visita, véase: Lowe N., "Problemas relacionados con disputas por derechos de visita en virtud del Convenio de la Haya sobre Sustracción Internacional de Menores" ("Problems Relating to Access Disputes under the Hague Convention on International Child Abduction") 8 International Journal of Law, Policy, and the Family (1994) 374.

Interpretación

En curso de elaboración.

Informe Explicativo - Pérez-Vera

En curso de elaboración.

Protección de los Derechos de Visita

Artículo 21 ha sido objeto de diversas interpretaciones. Los Estados Contratantes que favorecen una interpretación literal han concluido que la disposición no brinda un fundamento jurisdiccional según el cual los tribunales pueden intervenir en cuestiones de derecho de visita sino que se concentra en la asistencia procesal por parte de la Autoridad Central pertinente. Otros Estados Contratantes han permitido que se instituyan procesos sobre la base del Artículo 21 a fin de hacer efectivos los derechos de visita existentes o incluso crear nuevos derechos de visita.

En los siguientes casos, se dió una interpretación literal a la disposición:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Cita INCADAT: HC/E/AT 245];

Alemania
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Cita INCADAT: HC/E/DE 488];

Estados Unidos de América
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [Cita INCADAT: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Cita INCADAT: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Cita INCADAT: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Cita INCADAT: HC/E/USf 827]. 

En Cantor, la única decisión de un tribunal de apelaciones de los Estados Unidos respecto del Artículo 21, se dictó un fallo en disidencia que determinó que el acto de implementación de los Estados Unidos sí brindaba un fundamento jurisdiccional para que los tribunales federales se pronunciaran sobre una solicitud relativa a un derecho de visita existente.  

Reino Unido - Inglaterra y Gales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 110]

Más recientemente, sin embargo, el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra sugirió que posiblemente esté preparado para considerar una interpretación más permisiva:

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 809].

La Baronesa Hale ha recomendado la elaboración de un proceso mediante el cual pueda contemplarse la facilitación de los derechos de visita en el Reino Unido en virtud del Artículo 21 al mismo tiempo que la restitución del menor de acuerdo con el Artículo 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880].

Suiza
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [Cita INCADAT: HC/E/CH 454].

En efecto, en otros lugares se adoptó una interpretación más permisiva del Artículo 21, ver:

Reino Unido - Escocia
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 349].

Aún más amplia es la interpretación adoptada en Nueva Zelanda, ver:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Cita INCADAT: HC/E/NZ 446].

Australia
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Cita INCADAT: HC/E/AU 278].