CASE

Case Name

I.V. c. W.B., Droit de la famille 092549, Cour d'appel de Montréal 21 octobre 2009, 2009 QCCA 1982

INCADAT reference

HC/E/CA 1096

Court

Country

CANADA

Name

Cour d'appel de Montréal

Level

Appellate Court

Judge(s)
Chamberland, Hesler, Kasirer (J.C.A.)

States involved

Requesting State

UNITED KINGDOM - ENGLAND AND WALES

Requested State

CANADA

Decision

Date

21 October 2009

Status

Final

Grounds

Habitual Residence - Art. 3 | Rights of Custody - Art. 3 | Consent - Art. 13(1)(a) | Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Order

Appeal dismissed, return ordered

HC article(s) Considered

3 13(1)(a)

HC article(s) Relied Upon

3 13(1)(a)

Other provisions
Loi sur les aspects civils de l'enlèvement international et interprovincial d'enfants
Authorities | Cases referred to

-

INCADAT comment

Article 12 Return Mechanism

Rights of Custody
Sources of Custody Rights

Exceptions to Return

Consent
Establishing Consent
Grave Risk of Harm
German Case Law

SUMMARY

Summary available in EN | FR

Facts

The case concerned a child born in England in 2005. The mother had left the family home and returned to Quebec to "put her life in order" in June 2006. In mid-December 2007, the father and child had arrived in Canada. They were supposed to return to England on 28 December.

The father extended their stay, however, and eventually returned to England alone in early February 2008. On 4 January 2009, the Superior Court of Saint-François ordered the child's return to England, with immediate enforcement. The mother appealed against that decision. On 11 February 2009, a judge at the Court of Appeal denied a stay of execution.

Ruling

Appeal dismissed, return ordered. The trial judge had rightly found that the exception of consent was not applicable.

Grounds

Habitual Residence - Art. 3


The Court observed that the trial judge had considered the child as still having his habitual residence in England at the time of the retention. The mother did not dispute this point.

Rights of Custody - Art. 3

According to the mother, the judge should not have decided that the father had custody of the child. The Court of Appeal noted, however, that the mother had herself admitted that fact at the trial.

Explaining that the rights of the child's custody were governed by English law as the law of its habitual residence, the Court of Appeal stated that "the parties could have adduced evidence of the English law in a more comprehensive manner than by simply filing a copy of the [English] Children Act", and in particular by obtaining an opinion or even testimony of an expert in English family law.

It added that the Act respecting International and Interprovincial Child Abduction also allowed the judge to take foreign law into account directly, "without recourse to the specific procedures for the proof [...] otherwise applicable", and the judge might even demand that the plaintiff "produce a decision or attestation from the authorities" of the State of the child's habitual residence.

In the case in point, having regard to the mother's admissions, none of that was done. However, the Court pointed out that the mother's admission did seem "consistent with reality": the child lived alone with his father since 2006; the father took daily and permanent care of him and could determine the location of the child's residence (one of the features of the rights of custody).

The Court added that it was not astonishing that the trial judge had considered that the father actually exercised his rights of custody since he had lived alone with the child "for over 18 months".

Consent - Art. 13(1)(a)

See under "Acquiescence" below.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

The mother claimed that the father had consented to or acquiesced in the child's retention. The Court pointed out that the burden of proof was borne by the party claiming the exception, the mother in this case. She criticized the appraisal of the father's credibility and the weight afforded by the judge to the evidence provided.

The Court pointed out that this criticism was connected with the "assessment of the evidence", "an area where the trial judge enjoys a special position compared with the appeal judges, the former having the advantage of seeing and hearing the witnesses".

This advantage was "particularly pronounced" in this case since the issue was determination of the parents' intentions to the child and the evidence provided in this respect was inconsistent. The mother had not convinced the Court of Appeal that "a palpable and overriding error was made that [justified] its intervention".

The Court noted that the parents' versions differed to such an extent that the trial judge had been unable to determine which of the father and mother "was telling the truth about his or her intentions at the time the child was removed to Canada and thereafter".

The mother did not assert any error in law in the manner of the judge's interpretation of the exception of consent / acquiescence. As the trial judge had held that she had not provided her proof, she merely applied to the Court of Appeal to review the evidence and find that there had been consent and acquiescence.

This was an issue of fact, however, which the trial judge, after weighing all the evidence, had found himself "unable to determine". There were accordingly no grounds for intervention.

Author of the summary: Aude Fiorini, United Kingdom

INCADAT comment

Sources of Custody Rights

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Establishing Consent

Different standards have been applied when it comes to establishing the Article 13(1) a) exception based on consent.

United Kingdom - England & Wales
In an early first instance decision it was held that ordinarily the clear and compelling evidence which was necessary would need to be in writing or at least evidenced by documentary material, see:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [INCADAT cite: HC/E/UKe 37].

This strict view has not been repeated in later first instance English cases, see:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [INCADAT cite: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [INCADAT cite: HC/E/UKe 55].

In Re K. it was held that while consent must be real, positive and unequivocal, there could be circumstances in which a court could be satisfied that consent had been given, even though not in writing.  Moreover, there could also be cases where consent could be inferred from conduct.

Germany
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [INCADAT cite: HC/E/DE 491].

Convincing evidence is required to establish consent.

Ireland
R. v. R. [2006] IESC 7; [INCADAT cite: HC/E/IE 817].

The Re K. approach was specifically endorsed by the Irish Supreme Court.

The Netherlands
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [INCADAT cite: HC/E/NL 318].

Consent need not be for a permanent stay.  The only issue is that there must be consent and that it has been proved convincingly.

South Africa
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [INCADAT cite: HC/E/ZA 900].

Consent could be express or tacit.

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung ) (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 896];

The Swiss Supreme Court has held that with regard to consent and acquiescence, the left behind parent must clearly agree, explicitly or tacitly, to a durable change in the residence of the child.  To this end the burden is on the abducting parent to show factual evidence which would lead to such a belief being plausible.

United States of America
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [INCADAT cite: HC/E/USf 808].

There must be a subjective assessment of what the applicant parent was actually contemplating. Consideration must also be given to the nature and scope of the consent.

German Case Law

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Faits

L'affaire concernait un enfant né en Angleterre en 2005. La mère avait quitté le domicile familial et était revenue au Québec pour mettre « de l'ordre dans sa vie » en juin 2006. Mi-décembre 2007, le père et l'enfant étaient arrivés au Canada. Ils devaient retourner en Angleterre le 28 décembre.

Toutefois, le père prolongea leur séjour puis finalement rentra seul en Angleterre début février 2008. Le 4 janvier 2009, la Cour supérieure de Saint-François ordonna le retour de l'enfant en Angleterre avec exécution provisoire. La mère forma appel de cette décision. Le 11 février 2009, un juge de la cour d'appel refusa de suspendre l'exécution provisoire.

Dispositif

Recours rejeté; retour ordonné. Le premier juge avait à bon droit constaté que l'exception du consentement n'était pas applicable.

Motifs

Résidence habituelle - art. 3

La Cour observa que le premier juge avait considéré que l'enfant avait toujours sa résidence habituelle en Angleterre au moment du non-retour. La mère ne contestait pas ce point.

Droit de garde - art. 3

Selon la mère, le juge n'aurait pas dû décider que le père avait la garde de l'enfant. Toutefois, la Cour d'appel constata que  la mère avait elle-même admis cet état de fait au procès.

Expliquant que le droit de garde de l'enfant était en l'occurrence régi par le droit anglais en tant que droit de sa résidence habituelle, la Cour indiqua que « les parties auraient pu faire la preuve du droit anglais d'une façon plus complète que par le simple dépôt d'une copie du Children Act » anglais, notamment en obtenant l'opinion voire le témoignage d'un expert en droit de la famille anglais.

Elle ajouta que la loi sur l'enlèvement international et interprovincial d'enfants permettait également au juge de tenir compte directement du droit étranger « sans voir recours aux procédures spécifiques sur la preuve [...] qui seraient autrement applicables », le juge pouvant même exiger du demandeur « la production d'une décision ou attestation émanant des autorités » de l'État de résidence habituelle de l'enfant.

Or en l'espèce, vu l'admission de la mère, rien de cela n'avait été fait. Toutefois, la Cour souligna qu'il semblait bien que l'admission faite par la mère était « conforme à la réalité »: l'enfant vivait seul avec son père depuis juin 2006; son père, qui prenait soin quotidiennement et continuellement de lui et pouvait décider du lieu de résidence de l'enfant (ce qui était un des éléments du droit de garde).

La Cour ajouta qu'il n'était pas surprenant que le premier juge ait considéré que le père exerçait effectivement son droit de garde puisqu'il vivait seul avec l'enfant « depuis plus de 18 mois ».

Consentement - art. 13(1)(a)

Voir ci-après.

Acquiescement - art. 13(1)(a)

La mère prétendait que le père avait consenti ou acquiescé au non-retour de l'enfant. La Cour rappela que le fardeau de la preuve incombait à qui se prévalait de l'exception, en l'espèce, la mère. Celle-ci critiquait l'évaluation de la crédibilité du père et le poids accordé par le juge aux éléments de preuve rapportés.

La Cour observa que ces critiques étaient  liées à « l'appréciation de la prevue », « domaine à l'égard duquel le juge de première instance jouient d'une position privilégiée par rapport aux juges d'appel puisqu'il a vu et entendu les témoins ». Cet avantage était « d'autant plus marqué » en l'espèce du fait qu'il s'agissait de déterminer l'intention des parents à l'égard de l'enfant et que les preuves rapportées à ce sujet était contradictoires. La mère n'avait pas convaincu la Cour d'appel d'une erreur « manifeste et dominante justifiant son intervention ».

La Cour observa que les versions des parents différaient de manière si importante que le premier juge n'avait pas été capable de dire qui du père ou de la mère avait « dit la vérité quant à leurs intentions au moment du déplacement de l'enfant vers le Canada et par la suite ». La mère ne soulevait pas d'erreur de droit dans la façon dont le juge avait interprété l'exception du consentement/acquiescement.

Le premier juge ayant conclu qu'elle ne s'était pas déchargée de son fardeau, elle demandait seulement à la Cour d'appel de revoir la preuve et de conclure à l'existence d'un consentement et d'un acquiescement. Or il s'agissait d'une question de fait que le premier juge, après avoir soupesé l'ensemble de la preuve, s'était dit « incapable de trancher ». Il n'y avait donc pas lieu d'intervenir.

Auteur du résumé : Aude Fiorini

Commentaire INCADAT

Sources du droit de garde

Analyse de la jurisprudence de INCADAT en cours de préparation.

Établissement du consentement

Des exigences différentes ont été appliquées en matière d'établissement d'une exception de l'article 13(1) a) pour consentement.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Dans une décision de première instance ancienne, il fut considéré qu'il était nécessaire d'apporter une preuve claire et impérieuse et qu'en général cette preuve devait être écrite ou en tout cas soutenue par des éléments de preuve écrits. Voir :

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @37@].

Cette approche restrictive n'a pas été maintenue dans des décisions de première instance plus récentes au Royaume-Uni. Voir :

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @53@];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @55@].

Dans Re K. il fut décidé que si le consentement devait être réel, positif and non équivoque, il y avait des situations dans lesquelles le juge pouvait se satisfaire de preuves non écrites du consentement, et qu'il se pouvait même que le consentement fût déduit du comportement.

Allemagne
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Référence INCADAT : HC/E/DE @491@].

Il fut décidé qu'il était nécessaire d'apporter une preuve convaincante du consentement.

Irlande
R. v. R. [2006] IESC 7; [Référence INCADAT : HC/E/IE @817@].

La Cour suprême irlandaise repris expressément les termes de Re K.

Pays-Bas
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Référence INCADAT : HC/E/NL @318@].

Le consentement peut ne pas porter sur un séjour permanent, pourvu que le consentement à un séjour au moins temporaire soit établi de manière convaincante.

Afrique du Sud
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Référence INCADAT : HC/E/ZA @900@].

Le consentement pouvait être exprès ou tacite.

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@] ;

5P.380/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @895@];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @896@].

Le Tribunal fédéral suisse estima qu'il y avait consentement et acquiescement du parent victime si celui-ci avait accepté, expressément ou implicitement, un changement durable de la résidence de l'enfant. Il appartenait au parent ravisseur d'apporter des éléments de preuve factuels rendant plausible qu'il avait pu croire à ce consentement.

États-Unis d'Amérique
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Référence INCADAT : HC/E/USf @808@].

Il convenait de rechercher ce que le parent victime avait en tête et également de prendre en compte la nature et l'étendue du consentement.

Jurisprudence allemande

Résumé INCADAT en cours de préparation.