CASE

Download full text EN

Case Name

P. v. B. (Child Abduction: Undertakings) [1994] 3 IR 507

INCADAT reference

HC/E/IE 240

Court

Country

IRELAND

Name

Supreme Court of Ireland

Level

Superior Appellate Court

Judge(s)
Hamilton C.J., Egan, Denham JJ.

States involved

Requesting State

SPAIN

Requested State

IRELAND

Decision

Date

19 December 1994

Status

Final

Grounds

Acquiescence - Art. 13(1)(a) | Undertakings

Order

Appeal allowed, return ordered with undertakings offered

HC article(s) Considered

1 3 13(1)(a)

HC article(s) Relied Upon

13(1)(a)

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to
Re A. (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1992] 2 FLR 14, [1992] Fam 106, [1992] 2 WLR 536, [1992] 1 All ER 929; Re C. (A Minor) (Abduction) [1989] 1 FLR 403; Re G. (A Minor) (Abduction) [1989] 2 FLR 475; H. v. O.G. [1992] 1 IR 210, [1992] ILRM 689; J.R. v. R.M. [1994] 1 IR 271; K.C. v. K.C. [1994] 1 IR 250, [1993] ILRM 534; K.N. v. K.J., High Court 1994 No 221 Sp (Morris J) 8 July 1994; W. v. W. (Abduction: Acquiescence) [1993] 2 FLR 211.

INCADAT comment

Exceptions to Return

Acquiescence
Acquiescence

Implementation & Application Issues

Measures to Facilitate the Return of Children
Undertakings

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was 1 2/3 at the date of the alleged wrongful removal. She had lived in Spain all of her life. The parents were not married. On 28 May 1993 the mother went to Ireland, her State of origin, with the child.

At the mother's request the father agreed to give her some time to consider the situation. The mother did not return and on 9 December 1993 the father applied for the return of the child pursuant to the Child Abduction and Enforcement of Custody Orders Act 1991.

On 8 July 1994 the High Court found that the removal of the child had been wrongful and that the father had neither consented to the removal nor acquiesced in the retention of the child in Ireland. The Court ordered that the child be returned to Spain provided that the father undertake to provide accommodation and child support.

The hearing was then adjourned to enable agreement to be reached between the parties on this issue. However, agreement was not forthcoming and on 29 July 1994 the High Court refused the father's application. The father appealed.

Ruling

Appeal allowed and return ordered with undertakings offered; the father had not acquiesced in terms of Article 13(1)(a).

Grounds

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Acquiescence means an acceptance of the removal or retention, whether active or passive, and must be ascertained on an objective survey of all the relevant circumstances. It is a question of degree to be answered by considering whether the parent had conducted himself in a way that would be inconsistent with him later seeking a return order. Although the father had waited seven months before initiating a return application on the evidence the court found that he had not acquiesced in the retention of the child.

Undertakings

The court accepted that undertakings could be given by a party to proceedings under the Child Abduction and Enforcement of Custody Orders Act 1991 which enacts the Hague Convention into Irish law. They are for the welfare of a child during the transition from one jurisdiction to another and could be of particular relevance where very young children are involved. Undertakings are compatible not only with the 1991 Act but also with international law and the constitutional protection of children. They might also protect a parent in their role or in the exercise of their rights under the Irish Constitution. The court held that the undertakings in question, which dealt, inter alia, with the provision of accommodation and maintenance to the mother as well as the child, were reasonable. They did not in any way usurp the jurisdiction of the Spanish courts to determine questions of custody and access. In seeking to address the long term education and long term maintenance needs of the child, as well as bi-annual visits to Ireland, the trial judge had considered matters which were more appropriately determined in the Spanish courts. The court ordered that the Irish Central Authority transmit the undertakings to the Spanish Central Authority so that they may be brought to the attention of the appropriate court in Spain.

INCADAT comment

Acquiescence

There has been general acceptance that where the exception of acquiescence is concerned regard must be paid in the first instance to the subjective intentions of the left behind parent, see:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [INCADAT cite: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [INCADAT cite: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [INCADAT cite: HC/E/AT 981].

Considering the issue for the first time, Austria's supreme court held that acquiescence in a temporary state of affairs would not suffice for the purposes of Article 13(1) a), rather there had to be acquiescence in a durable change in habitual residence.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [INCADAT cite: HC/E/BE 545];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [INCADAT cite: HC/E/CA 851];

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

In this case the House of Lords affirmed that acquiescence was not to be found in passing remarks or letters written by a parent who has recently suffered the trauma of the removal of his children.

Ireland
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [INCADAT cite: HC/E/IL 807];

New Zealand
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [INCADAT cite: HC/E/NZ 533];

United Kingdom - Scotland
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [INCADAT cite: HC/E/UKs 500];

South Africa
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [INCADAT cite: HC/E/ZA 499];

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841].

In keeping with this approach there has also been a reluctance to find acquiescence where the applicant parent has sought initially to secure the voluntary return of the child or a reconciliation with the abducting parent, see:

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [INCADAT cite:  HC/E/UKe 179];

Ireland
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

United States of America
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [INCADAT cite: HC/E/USf 84];

In the Australian case Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [INCADAT cite: HC/E/AU 290] negotiation over the course of 12 months was taken to amount to acquiescence but, notably, in the court's exercise of its discretion it decided to make a return order.

Undertakings

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Faits

L'enfant, une fille, était âgée de 1 an 2/3 à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Elle avait vécu toute sa vie en Espagne. Ses parents n'étaient pas mariés. Le 28 mai 1993, la mère emmena l'enfant en Irlande, dont elle était originaire.

A la demande de la mère, le père accepta de lui donner du temps pour réfléchir à leur situation. La mère ne revint pas et le père forma le 9 décembre 1993 une demande tendant au retour de l'enfant, en application de la loi de 1991 relative à l'enlèvement d'enfant et l'exécution des décisions de garde.

Le 8 juillet 1994, la High Court estima que le déplacement de l'enfant avait été illicite et que le père n'avait ni consenti ni acquiescé au non-retour de l'enfant. Le juge ordonna le retour de l'enfant en Espagne à la condition que le père s'engage à loger et prendre en charge l'enfant.

L'audience fut suspendue pour permettre aux parties de trouver un accord sur cette question. Toutefois, en l'absence d'accord, la High Court rejeta la demande du père le 29 juillet 1994. Le père interjeta appel.

Dispositif

L'appel a été accueilli et le retour ordonné, des engagements étant offerts ; le père n'avait pas acquiescé au sens de l'article 13(1)(a).

Motifs

Acquiescement - art. 13(1)(a)

L'acquiescement implique l'acceptation du déplacement ou du non-retour, qu'elle soit active ou passive, et doit être manifeste lorsqu'on procède à un examen objectif de tous les éléments pertinents. Il s'agit d'une question de degré et on doit se demander, pour y répondre, si le parents s'est comporté d'une manière inconséquente avec la demande de retour qu'il a ultérieurement formée. Bien que le père ait attendu sept mois avant de former une demande de retour, il fut judiciairement établi qu'il n'avait pas acquiescé au non-retour de l'enfant.

Engagements

La Cour considéra que des engagements pouvaient être donnés par une partie dans le cadre de la loi de 1991 relative à l'enlèvement d'enfant et l'exécution des décisions de garde, qui met en vigueur la Convention de La Haye en Irlande. Ils sont prévus dans l'intérêt de l'enfant pendant la transition d'un pays à un autre et peuvent être d'une importance majeure dès lors qu'un enfant très jeune est concerné. Les engagements ne sont ni incompatibles avec la loi de 1991, ni avec le droit international ou la protection constitutionnelle des droits de l'enfant. ils peuvent par ailleurs garantir le rôle à jouer par le parent et l'exercice de leurs droits prévus par la Constitution irlandaise. La Cour considéra que les engagements envisagés, qui concernaient, entre autres, la fourniture d'un logement à la mère et l'enfant et leur prise en charge financière, étaient raisonnables. En aucun cas, ils n'interféraient avec la compétence des juridictions espagnoles pour statuer sur les droits de garde et de visite. En s'attachant à prévoir l'éducation à long terme de l'enfant et la prise en charge à long terme de ses besoins, ainsi que des visites bi-annuelles en Irlande, le juge a en revanche traité de questions que le juge espagnol était plus apte à trancher. La Cour décida que l'Autorité Centrale irlandaise devrait transmettre les engagements à l'Autorité Centrale espagnole, de sorte qu'ils puissent être portés à l'attention de la juridiction espagnole compétente.

Commentaire INCADAT

Acquiescement

On constate que la plupart des tribunaux considèrent que l'acquiescement se caractérise en premier lieu à partir de l'intention subjective du parent victime :

Australie
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Référence INCADAT : HC/E/AU @213@];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [Référence INCADAT : HC/E/AU @345@];

Autriche
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [Référence INCADAT : HC/E/AT @981@].

Dans cette affaire la Cour suprême autrichienne, qui prenait position pour la première fois sur l'interprétation de la notion d'acquiescement, souligna que l'acquiescement à état de fait provisoire ne suffisait pas à faire jouer l'exception et que seul l'acquiescement à un changement durable de la résidence habituelle donnait lieu à une exception au retour au sens de l'article 13(1) a).

Belgique
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Référence INCADAT : HC/E/BE @545@];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Référence INCADAT : HC/E/CA 851];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

En l'espèce la Chambre des Lords britannique décida que l'acquiescement ne pouvait se déduire de remarques passagères et de lettres écrites par un parent qui avait récemment subi le traumatisme de voir ses enfants lui être enlevés par l'autre parent. 

Irlande
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

Israël
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Référence INCADAT : HC/E/IL @807@] ;

Nouvelle-Zélande
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Référence INCADAT : HC/E/NZ @533@] ;

Royaume-Uni - Écosse
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Référence INCADAT : HC/E/UKs @500@];

Afrique du Sud
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Référence INCADAT : HC/E/ZA @499@];

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@].

De la même manière, on remarque une réticence des juges à constater un acquiescement lorsque le parent avait essayé d'abord de parvenir à un retour volontaire de l'enfant ou à une réconciliation. Voir :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @179@ ];

Irlande
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

États-Unis d'Amérique
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Référence INCADAT : HC/E/USf @84@];

Dans l'affaire australienne Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Référence INCADAT : HC/E/AU @290@] des négociations d'une durée de 12 mois avaient été considérées comme établissant un acquiescement, mais la cour décida, dans le cadre de son pouvoir souverain d'appréciation, de ne pas ordonner le retour.

Engagements

Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.

Hechos

La menor tenía un año y ocho meses en la fecha del supuesto traslado ilícito. Había vivido en España toda su vida. Los padres no estaban casados. El 28 de mayo de 1993, la madre fue a Irlanda, su Estado de origen, con la menor.

A solicitud de la madre, el padre acordó darle un poco de tiempo para considerar la situación. La madre no regresó y, el 9 de diciembre de 1993, el padre presentó una solicitud para la restitución de la menor de conformidad con la Ley Relativa a Sustracciones de Menores y a la Ejecución de Decisiones de Custodia de 1991 (Child Abduction and Enforcement of Custody Orders Act 1991).

El 8 de julio de 1994, el High Court (Tribunal Superior) determinó que el traslado de la menor había sido ilícito y que el padre no había prestado su consentimiento al traslado ni había aceptado posteriormente la retención de la menor en Irlanda. El Tribunal ordenó que la menor fuera restituida a España siempre y cuando el padre se comprometiera a brindar alojamiento y manutención de la menor.

La audiencia pasó a cuarto intermedio a fin de dar la posibilidad de que las partes del litigio lleguen a un acuerdo. Sin embargo, no se llegó a dicho acuerdo y, el 29 de julio de 1994, el High Court (Tribunal Superior) rechazó la solicitud del padre. El padre presentó una apelación.

Fallo

Apelación permitida y restitución ordenada con el ofrecimiento de compromisos; el padre no había aceptado posteriormente conforme a los términos del artículo 13(1)(a).

Fundamentos

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

La aceptación posterior significa la aceptación del traslado o de la retención, ya sea activa o pasiva, y se debe determinar sobre la base de un relevamiento objetivo de todas las circunstancias relevantes. Es una cuestión de grado que se debe responder considerando si el padre o madre se condujo de una manera que sería incongruente con el hecho de que luego solicite un orden de restitución. Si bien el padre había esperado siete meses antes de presentar una solicitud de restitución, en virtud de la evidencia, el tribunal determinó que no había aceptado posteriormente la retención de la menor.

Compromisos

El tribunal aceptó que los compromisos podían ser otorgados por una parte del proceso en virtud de la Ley Relativa a Sustracciones de Menores y a la Ejecución de Decisiones de Custodia de 1991 que incorpora el Convenio de La Haya al derecho de Irlanda. Están a favor del bienestar del menor durante la transición de una jurisdicción a otra y podrían ser de especial relevancia en casos que involucren a niños muy pequeños. Los compromisos son compatibles no sólo con la Ley de 1991 sino también con el derecho internacional y la protección constitucional de los menores. También podrían proteger al padre o a la madre en su función o en el ejercicio de sus derechos en el marco de la Constitución de Irlanda. El tribunal sostuvo que los compromisos en cuestión, que trataban, entre otros temas, del alojamiento y manutención de la madre así como también de la menor, eran razonables. De ninguna manera usurpaban la jurisdicción de los tribunales de España para decidir en cuestiones de custodia y derechos de visita. En procura de tratar el tema de la educación a largo plazo y de las necesidades de manutención a largo plazo de la menor, así como también de las visitas dos veces por año a Irlanda, el juez de primera instancia (trial judge) había considerado cuestiones cuya decisión correspondía más a los tribunales de España. El tribunal ordenó que la Autoridad Central de Irlanda transmitiera los compromisos a la Autoridad Central de España para que pudieran ser presentados a consideración del tribunal que correspondiera en España.

Comentario INCADAT

Aceptación posterior

Se ha aceptado en forma generalizada que en lo que respecta a la excepción de aceptación posterior, en primera instancia, debe prestarse atención a las intenciones subjetivas del padre privado del menor. Véanse:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian, PT 1767 of 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (tribunal supremo de Austria) 1/4/2008 [Referencia INCADAT: HC/E/AT @981@]

Al considerar la cuestión por primera vez, el tribunal supremo de Austria resolvió que la aceptación posterior con respecto a un estado de situación temporario no sería suficiente a efectos del artículo 13(1) a), sino que, en el caso de un cambio permanente de residencia habitual, debía existir aceptación posterior.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Referencia INCADAT: HC/E/BE 545];

Canadá
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 851];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

En este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que no podía deducirse que había habido aceptación posterior por comentarios pasajeros o cartas escritas por un padre que recientemente había sufrido el trauma inherente a la sustracción de sus hijos.

Irlanda
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Referencia INCADAT: HC/E/IL 807]

Nueva Zelanda
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 533];

Reino Unido - Escocia
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 500]

Sudáfrica
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 499];

Suiza
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841].

En concordancia con este enfoque, ha habido reticencia a pronunciarse en favor de la existencia de aceptación posterior cuando el padre solicitante ha pretendido en un principio obtener la restitución voluntaria del menor o lograr reconciliarse con el sustractor. Véanse:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Referencia INCADAT:  HC/E/UKe 179] ;

Irlanda
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Estados Unidos de América
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Referencia INCADAT: HC/E/USf 84];

En el caso australiano Townsend y Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 290], se interpretó que la negociación durante 12 meses equivalía a aceptación posterior. Sin embargo, cabe destacar que, en ejercicio de su discrecionalidad, el tribunal decidió expedir una orden de restitución.

Compromisos

Preparación del análisis de jurisprudencia de INCADAT en curso.