HC/E/HU 1379
Tribunal Europeo de Derechos Humanos
Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)
Guido Raimondi (Presidente); Işıl Karakaş, András Sajó, Nebojša Vučinić, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro (jueces); Stanley Naismith (Secretario de Sección)
Italia
Hungría
28 October 2014
Definitiva
Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH)
TEDH - Violación del Artículo 8 CEDH, concesión de indemnización por daños y perjuicios
Artículo 8 TEDH; Art. 11(3) del Reglamento Bruselas II bis (Reglamento del Consejo (CE) n° 2201/2003 de 27 de noviembre de 2003)
Karoussiotis v. Portugal (Application No 23205/08) [Referencia de INCADAT: HC/E/1166]; Keegan v. Ireland (Application No 16969/90); Ignaccolo-Zenide v. Romania (Application No 31679/96) [Referencia de INCADAT: HC/E/336]; Iglesias Gil and A.U.I. v. Spain (Application No 56673/00) [Referencia de INCADAT: HC/E/542]; Nuutinen v. Finland (Application No 32842/96); Sylvester v. Austria (Application No 36812/97 and 40104/98) [Referencia de INCADAT: HC/E/502]; Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07) [Referencia de INCADAT: HC/E/1323]; Shaw v. Hungary (Application No 6457/09) [Referencia de INCADAT: HC/E/1150]; Streletz, Kessler and Krenz v. Germany (Application Nos 34044/96, 35532/97 and 44801/98); Al-Adsani v. the United Kingdom (Application No 35763/97); X v. Latvia (Application No 27853/09) [Referencia de INCADAT: HC/E/1234]; M.D. and Others v. Malta (Application No 64791/10)
Two children wrongfully removed at approximately ages 1 and 2 years old – Nationals of Hungary and Italy – Married parents – Father national of Italy – Mother national of Hungary – Shared parental authority – Children lived in Italy until June 2004 – Application for return filed with the Central Authority of Italy on 3 March 2005 – Return ordered before application to ECtHR on 16 January 2013 – Violation of Art. 8 ECHR – EUR 3,000 awarded in damages to father and EUR 3,000 awarded in damages to children – The failure to enforce the return order without any explanation or justification, which prevented the father and children from being reunited or seeing each other occassionaly for over seven years, amounted to a violation of the father's and children's right to family life
Deux enfants âgés d’environ un et deux ans déplacés illicitement – Ressortissants de Hongrie et d’Italie – Parents mariés – Père ressortissant italien – Mère ressortissante hongroise – Responsabilité parentale partagée – Enfants résidents en Italie jusqu’en juin 2004 – Demande de retour déposée auprès de l’Autorité centrale italienne le 3 mars 2005 – Retour ordonné avant le dépôt d’un recours auprès de la CrEDH le 16 janvier 2013 – Violation de l’art. 8 de la CEDH – 3 000 € de dommages et intérêts accordés au père et 3 000 € de dommages et intérêts accordés aux enfants – Le défaut d’exécution de la décision de retour sans explication ni justification, qui a empêché le père et les enfants d’être réunis ou de se voir régulièrement pendant sept ans, constitue une violation du droit à la vie privée du père et des enfants
Dos niños trasladados de manera ilícita a sus aproximadamente 1 y 2 años de edad - - húngaros e italianos - padres casados - padre italiano - madre húngara - custodia compartida - los niños vivieron en Italia hasta junio de 2004 - la solicitud de restitución fue presentada ante la Autoridad Central de Italia el 3 de marzo de 2005 - la restitución fue ordenada antes de la solicitud al TEDH de 16 de enero de 2013 - violación del art. 8 del CEDH - se indemniza al padre por EUR 3000 y a los niños por otros EUR 3000 - la falta de ejecución de la orden de restitución sin ninguna explicación o justificación, que evitó que el padre y los niños pudieran reunirse o verse ocasionalmente por más de siete años, equivalió a una violación del derecho del padre y de los niños a una vida familiar.