CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

Re H. (Abduction: Child of 16) [2000] 2 FLR 51

Referencia INCADAT

HC/E/UKe 476

Tribunal

País

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Nombre

High Court (Inglaterra)

Instancia

Primera Instancia

Estados involucrados

Estado requirente

Australia

Estado requerido

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Fallo

Fecha

14 February 2000

Estado

Definitiva

Fundamentos

Traslado y retención - arts. 3 y 12 | Aceptación posterior - art. 13(1)(a) | Grave riesgo - art. 13(1)(b) | Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2) | Integración del niño - art. 12(2)

Fallo

-

Artículo(s) del Convenio considerados

4 13(1)(a) 13(2) 12(2)

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

4 13(1)(a) 13(2) 12(2)

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Objetivos y ámbito de aplicación del Convenio

Interpretación del Convenio
Informe Explicativo - Pérez-Vera

Excepciones a la restitución

Aceptación posterior
Aceptación posterior
Integración del menor
Integración del niño

SUMARIO

Sumario disponible en EN | FR | ES

Facts

The application related to two children aged 14 and 11 at the date of the alleged wrongful removal in April 1998. They were both born in Australia and prior to the removal had spent all of their lives there. Another sibling, aged 13 in 1998, was not involved in the proceedings, having remained in Australia.

The parents separated in late 1987. In proceedings in 1988 and 1989 the mother was granted custody, the father access. The mother was also permitted to move to a different part of Australia. However, in January 1995 the parents agreed that their second child could go to live with the father.

In April 1998 the mother took the two children in her care to England. Initially the father thought that the move was temporary. He did not know where the children were staying until he received a letter from the older of the two children in December 1998. By this time the mother had decided to remain in England.

The first legal advice the father received was inaccurate and wrong. Finally, in September 1999 he was made aware of the Hague Convention by his MP. He then issued a return petition.

Ruling

In respect of the elder child: The Convention was not applicable, the child having attained the age of 16 by the date of the hearing. In respect of the younger child: Return ordered; the removal was wrongful and none of the exceptions had been proved to the standard required under the Convention.

Grounds

Removal and Retention - Arts 3 and 12

The older of the two children child was 14 when removed, 15 when the proceedings commenced and 16 at the date of the hearing. This raised the question of whether the Convention could be applicable given the terms of Article 14 which states that: ‘The Convention shall cease to apply when the child attains the age of sixteen years.’ The court noted that this point had not been considered before. Referring to the Explanatory Report the trial judge held that the provision should be given a literal interpretation and that consequently the Convention could not be applicable to this child. However it was stated that a return application could be considered under non-Convention English rules.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

There are two elements to acquiescence: actual, subjective acquiescence and acquiescence deemed from behaviour. The father initially thought that the removal was temporary and his inaction until December 1998 was wholly explicable. The mother made every effort to try to prevent effective communication between herself and the father and her conduct was therefore inconsistent with a belief that the father would not seek return. On the totality of the evidence the court found that the mother had not discharged the burden of proving that the father had acquiesced in the removal.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The mother argued that if the merits of the case were decided by an Australian court it would likely permit her and the children to return to England. However, the trial court held that it could not pre-empt any decision of an Australian court. An argument based upon speculation as to how a foreign court might proceed could not succeed to defeat a Convention application.

Objections of the Child to a Return - Art. 13(2)

The children were interviewed by a court welfare officer but their views were not considered to constitute objections to a return for the purposes of Article 13 of the Convention.

Settlement of the Child - Art. 12(2)

The proceedings were commenced more than a year after the date of the removal consequently Article 12(2) was applicable. The court noted that settlement had to be considered at the date of the commencement of proceedings and given its ordinary meaning with two constituents, physical and emotional. However it affirmed that the reasons for the delay were also relevant to the question of settlement. In this it noted that the mother had not disclosed the new address or indeed informed the children’s school about the move. Referring to previous English case law the court noted that an abductor could not rely upon her ability to hide from the other parent in advancing an argument under Article 12(2). The court ruled that the younger sibling had not settled in England.

INCADAT comment

When the Convention was being drafted it was acknowledged that in certain cases a child might be returned to its State of habitual residence only for the authorities in that State to allow the abductor subsequently to relocate with the child, see the discussion in Beaumont P.R. and McEleavy P.E., "The Hague Convention on International Child Abduction", OUP, Oxford, 1999, p. 136.

Pérez-Vera Report

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Acquiescence

There has been general acceptance that where the exception of acquiescence is concerned regard must be paid in the first instance to the subjective intentions of the left behind parent, see:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [INCADAT cite: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [INCADAT cite: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [INCADAT cite: HC/E/AT 981].

Considering the issue for the first time, Austria's supreme court held that acquiescence in a temporary state of affairs would not suffice for the purposes of Article 13(1) a), rather there had to be acquiescence in a durable change in habitual residence.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [INCADAT cite: HC/E/BE 545];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [INCADAT cite: HC/E/CA 851];

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

In this case the House of Lords affirmed that acquiescence was not to be found in passing remarks or letters written by a parent who has recently suffered the trauma of the removal of his children.

Ireland
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [INCADAT cite: HC/E/IL 807];

New Zealand
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [INCADAT cite: HC/E/NZ 533];

United Kingdom - Scotland
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [INCADAT cite: HC/E/UKs 500];

South Africa
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [INCADAT cite: HC/E/ZA 499];

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841].

In keeping with this approach there has also been a reluctance to find acquiescence where the applicant parent has sought initially to secure the voluntary return of the child or a reconciliation with the abducting parent, see:

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [INCADAT cite:  HC/E/UKe 179];

Ireland
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

United States of America
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [INCADAT cite: HC/E/USf 84];

In the Australian case Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [INCADAT cite: HC/E/AU 290] negotiation over the course of 12 months was taken to amount to acquiescence but, notably, in the court's exercise of its discretion it decided to make a return order.

Settlement of the Child

A uniform interpretation has not emerged with regard to the concept of settlement; in particular whether it should be construed literally or rather in accordance with the policy objectives of the Convention.  In jurisdictions favouring the latter approach the burden of proof on the abducting parent is clearly greater and the exception is more difficult to establish.

Jurisdictions in which a heavy burden of proof has been attached to the establishment of settlement include:

United Kingdom - England & Wales
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413 [INCADAT cite: HC/E/UKe 106]

In this case it was held that settlement is more than mere adjustment to surroundings. It involves a physical element of relating to, being established in, a community and an environment. It also has an emotional constituent denoting security and stability.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169 [INCADAT cite: HC/E/UKe 598]

For academic criticism of Re N. see:

Collins L. et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 14th Edition, Sweet & Maxwell, London, 2006, paragraph 19-121.

However, it may be noted that a more recent development in England has been the adoption of a child-centric assessment of settlement by the House of Lords in Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [INCADAT cite: HC/E/UKe 937].  This ruling may impact on the previous case law.

However there was no apparent weakening of the standard in the non-Convention case Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649,[INCADAT cite: HC/E/UKe 982].

United Kingdom - Scotland
Soucie v. Soucie 1995 SC 134 [INCADAT cite: HC/E/UKs 107]

For Article 12(2) to be activated the interest of the child in not being uprooted must be so cogent that it outweighs the primary purpose of the Convention, namely the return of the child to the proper jurisdiction so that the child's future may be determined in the appropriate place.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [INCADAT cite: HC/E/UKs 963]

A settled situation was one which could reasonably be relied upon to last as matters stood and did not contain indications that it was likely to change radically or to fall apart. There had therefore to be some projection into the future.

C. v. C. [2008] CSOH 42, [INCADAT cite: HC/E/UKs 962]

United States of America
In re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996) [INCADAT cite: HC/E/USf  134]

A literal interpretation of the concept of settlement has been favoured in:

Australia
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829 [INCADAT cite: HC/E/AU 291];

China - (Hong Kong Special Administrative Region)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238 [INCADAT cite: HC/E/HK 825].

The impact of the divergent interpretations is arguably most marked where very young children are concerned.

It has been held that settlement is to be considered from the perspective of a young child in:

Austria
7Ob573/90 Oberster Gerichtshof, 17/05/1990 [INCADAT cite: HC/E/AT 378];

Australia
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063 [INCADAT cite: HC/E/AU 823];

State Central Authority v. C.R [2005] Fam CA 1050 [INCADAT cite: HC/E/AU 824];

Israel
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit, [INCADAT cite: HC/E/IL 938];

Monaco
R 6136; M. Le Procureur Général contre M. H. K., [INCADAT cite: HC/E/MC 510];

Switzerland
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (District Court of St. Gallen) (Switzerland), decision of 8 September 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [INCADAT cite: HC/E/CH 431].

A child-centric approach has also been adopted in several significant appellate decisions with regard to older children, with emphasis placed on the children's views.

United Kingdom - England & Wales
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [INCADAT cite: HC/E/UKe 937];

France
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [INCADAT cite: HC/E/FR 814];

Québec
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de  Montréal, 5 December 1997, No 500-09-005532-973 [INCADAT cite: HC/E/CA 653].

In contrast, a more objective assessment was favoured in the United States decision:

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S.2d 429 (Fam. Ct. 1991) [INCADAT cite: HC/E/USs 208]
The children, aged 3 and 1 1/2, had not established significant ties to their community in Brooklyn; they were not involved in school, extra-curricular, community, religious or social activities which children of an older age would be.

Faits

Les enfants étaient âgés de 14 et 11 ans à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué (avril 1998). Ils étaient tous deux nés en Australie et y avaient toujours vécu jusqu'alors. Un autre frère, alors âgé de 13 ans n'était pas visé par la procédure, puisqu'il était resté en Australie.

Les parents s'étaient séparés fin 1987. Des décisions de 1988 et 1989 avaient accordé la garde à la mère, le père bénéficiant d'un droit de visite. La mère avait également été autorisée à s'installer dans une autre région de l'Australie. Toutefois, en août 1995, les parents convinrent que leur cadet irait vivre avec le père.

En avril 1998, la mère emmena les enfants qui vivaient encore avec elle en Angleterre. Le père pensa d'abord que ce déménagement était provisoire et ne connaissait pas le lieu exact de vie de ses enfants jusqu'à ce que l'aîné lui écrive en décembre 1998. A cette date, la mère avait pris la décision de s'installer définitivement en Angleterre.

Les premiers conseils juridiques que le père reçut étaient inexacts ou erronés. Finalement, en septembre 1999, il apprit l'existence de la Convention de La Haye. Il demanda alors le retour des enfants.

Dispositif

S'agissant de l'aîné des enfants, la Convention était inapplicable, puisqu'il avait atteint l'âge de 16 ans à la date de l'instance. S'agissant du plus jeune, retour ordonné. Le déplacement était illicite et aucune des exceptions conventionnelles n'était applicable.

Motifs

Déplacement et non-retour - art. 3 et 12

L’aîné avait 14 ans lors du déplacement, 15 ans au début de l’instance et 16 ans à la date de l’audience. Cette circonstance posait la question de savoir si la convention était applicable alors que son article 4 prévoit que « L'application de la Convention cesse lorsque l'enfant parvient à l'âge de 16 ans”. La cour considéra que ce point n’avait jamais été soulevé auparavant. Faisant référence au rapport explicatif, la cour estima que cette disposition devait être interprétée littéralement, de sorte qu’elle était désormais inapplicable pour cet enfant. Toutefois, il fut souligné que d’autres dispositions anglaises régiraient la question du retour de l’aîné.

Acquiescement - art. 13(1)(a)

L’acquiescement comprend deux éléments : l’acquiescement au sens strict, subjectif, et l’acquiescement déduit de l’attitude du parent victime. Le père pensait que le déplacement était temporaire, de sorte que son inaction jusqu’en décembre 1998 est parfaitement explicable. La mère avait tout fait pour empêcher les communications entre le père et elle et cette attitude montrait qu’elle ne croyait pas que le père ne chercherait pas à obtenir le retour des enfants. La cour considéra que la mère n’avait pas rapporté la preuve de l’acquiescement du père.

Risque grave - art. 13(1)(b)

La mère soutenait que si une juridiction australienne était saisie du fond, elle autoriserait probablement la mère à venir s’installer en Angleterre avec les enfants. Toutefois, la cour anglaise estima qu’il ne lui appartenait pas de décider à la place des juridictions compétentes. Spéculer sur le sens d’une décision étrangère ne suffisait pas à s’opposer à la demande de retour.

Opposition de l'enfant au retour - art. 13(2)

Les enfants furent auditionnés par un expert assermenté mais leur opinion ne constituait pas une opposition au retour au sens de l’article 13 de la Convention.

Intégration de l'enfant - art. 12(2)

L’instance a été entamée plus d’un an après le déplacement, de sorte que l’article 12 alinéa 2 était applicable. La cour considéra que la question de l’intégration physique et émotionnelle des enfants devait être examinée à la date du début de l’instance. Elle ajouta que les motifs du retard dans la procédure importaient également. Elle observa que la mère n’avait pas donné son adresse au père ni à l’ancien établissement scolaire des enfants. Selon la jurisprudence anglaise, il importe que le parent rapteur ne puisse pas utilement invoquer une situation dont il est responsable au soutien d’une défense fondée sur l’article 12 alinéa 2. La cour considéra donc que le plus jeune des enfants ne s’était pas intégré à la vie en Angleterre.

Commentaire INCADAT

Lors de la rédaction de la Convention, il fut admis que dans certains cas un enfant pourrait être renvoyé dans son État de résidence habituelle à la seule fin que les autorités de cet État permettent ensuite au ravisseur de déménager avec l'enfant, voir la discussion dans Beaumont P.R. et McEleavy P.E., « The Hague Convention on International Child Abduction », OUP, Oxford, 1999, p. 136.

Rapport Pérez-Vera

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Acquiescement

On constate que la plupart des tribunaux considèrent que l'acquiescement se caractérise en premier lieu à partir de l'intention subjective du parent victime :

Australie
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Référence INCADAT : HC/E/AU @213@];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [Référence INCADAT : HC/E/AU @345@];

Autriche
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [Référence INCADAT : HC/E/AT @981@].

Dans cette affaire la Cour suprême autrichienne, qui prenait position pour la première fois sur l'interprétation de la notion d'acquiescement, souligna que l'acquiescement à état de fait provisoire ne suffisait pas à faire jouer l'exception et que seul l'acquiescement à un changement durable de la résidence habituelle donnait lieu à une exception au retour au sens de l'article 13(1) a).

Belgique
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Référence INCADAT : HC/E/BE @545@];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Référence INCADAT : HC/E/CA 851];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

En l'espèce la Chambre des Lords britannique décida que l'acquiescement ne pouvait se déduire de remarques passagères et de lettres écrites par un parent qui avait récemment subi le traumatisme de voir ses enfants lui être enlevés par l'autre parent. 

Irlande
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

Israël
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Référence INCADAT : HC/E/IL @807@] ;

Nouvelle-Zélande
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Référence INCADAT : HC/E/NZ @533@] ;

Royaume-Uni - Écosse
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Référence INCADAT : HC/E/UKs @500@];

Afrique du Sud
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Référence INCADAT : HC/E/ZA @499@];

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@].

De la même manière, on remarque une réticence des juges à constater un acquiescement lorsque le parent avait essayé d'abord de parvenir à un retour volontaire de l'enfant ou à une réconciliation. Voir :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @179@ ];

Irlande
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

États-Unis d'Amérique
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Référence INCADAT : HC/E/USf @84@];

Dans l'affaire australienne Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Référence INCADAT : HC/E/AU @290@] des négociations d'une durée de 12 mois avaient été considérées comme établissant un acquiescement, mais la cour décida, dans le cadre de son pouvoir souverain d'appréciation, de ne pas ordonner le retour.

Intégration de l'enfant

La notion d'intégration ne fait pas encore l'objet d'une interprétation uniforme. La question se pose notamment de savoir si l'intégration doit s'entendre littéralement ou être interprétée à la lumière des objectifs de la Convention. Dans les États faisant prévaloir la deuxième alternative, la charge de la preuve est plus lourde pour le parent ravisseur et l'exception d'application plus rare.

Parmi les États les plus exigeants en ce qui concerne la preuve de l'intégration de l'enfant, on peut citer :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 106] ;
Dans cette espèce, il fut décidé que la notion d'intégration dépassait celle d'adaptation au nouveau milieu. L'intégration implique un élément de relation physique avec une communauté et un environnement. Elle contient un élément émotionnel traduisant la sécurité et la stabilité.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 598].

Pour un commentaire critique de Re N., voir :

L.Collins et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws: fourteenth edition, London, Sweet & Maxwell, 2006, para. 19 à 121.

Il convient toutefois de noter que plus récemment l'Angleterre a vu se développer une analyse de la notion d'intégration centrée sur l'enfant. On se réfèrera à la décision de la Chambre des Lords dans Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937]. Cette décision pourrait remettre en cause la jurisprudence antérieure.

Toutefois cette décision n'a apparemment pas affaibli les exigences posées en la matière par la Common Law comme en témoigne Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 982].

Royaume-Uni - Écosse
Soucie v. Soucie 1995 SC 134, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 107]

Pour que l'article 12(2) trouve à s'appliquer, il faut que l'intérêt qu'a l'enfant à rester dans son nouveau milieu soit si fort qu'il dépasse l'objectif premier de la Convention selon lequel il appartient au juge du lieu de la résidence habituelle qu'avait l'enfant au moment de l'enlèvement de décider de l'avenir de celui-ci.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 963]

L'intégration existe dans les situations stables, dont on peut s'attendre qu'elles durent. Il convient d'opérer une certaine projection dans l'avenir.

C. v. C. [2008] CSOH 42, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 962]

États-Unis d'Amérique
In re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996), [Référence INCADAT : HC/E/USf  134]

Une interprétation littérale du concept d'intégration a été préférée dans les États suivants :

Australie
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829; [Référence INCADAT : HC/E/AU 291];

Chine (Région administrative spéciale de Hong Kong)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238, [Référence INCADAT : HC/E/HK 825]

L'impact de la différence d'interprétation est sans doute plus marqué lorsque ce sont des jeunes enfants qui sont en cause.

Il a été décidé que l'intégration doit s'apprécier du point de vue du jeune enfant en :

Autriche
7Ob573/90 Oberster Gerichtshof, 17/05/1990, [Référence INCADAT : HC/E/AT 378] ;

Australie
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063, [Référence INCADAT : HC/E/AU 823] ;

State Central Authority v. C.R. [2005] Fam CA 1050, [Référence INCADAT : HC/E/AU 824] ;

Israël
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit,  [Référence INCADAT : HC/E/IL 938] ;

Monaco
R 6136; M. Le Procureur Général contre M. H. K, [Référence INCADAT : HC/E/MC 510] ;

Suisse
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (Cour cantonale de St. Gallen) (Suisse), décision du 8 Septembre 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [Référence INCADAT : HC/E/CH 431].

Une approche centrée sur l'enfant a également été adoptée dans des décisions importantes rendues à propos d'enfants plus grands, l'accent étant mis sur l'opinion de l'enfant.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937];

France
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [Référence INCADAT : HC/E/FR 814];

Québec
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de Montréal, 5 décembre 1997, No 500-09-005532-973 [Référence INCADAT : HC/E/CA 653].

En revanche, c'est une analyse plus objective de l'intégration qui a été préférée aux États-Unis d'Amérique :

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S. 2d 429 (Fam. Ct. 1991), [Référence INCADAT : HC/E/USs 208];
Les enfants, âgés de 3 ans et 1 an ½ n'avaient pas établi de liens importants dans leur nouveau milieu de Brooklyn. Ils ne participaient pas aux activités scolaires, extrascolaires, religieuses, sociales ou communautaires auxquelles des enfants plus âgés se livrent.

Hechos

La solicitud se relacionaba a dos niños cuyas edades eran 14 años y 11 años en la fecha de la supuesta sustracción ilícita en abril de 1998. Ambos habían nacido en Australia y antes de la sustracción habían pasado allí toda su vida. Otro hermano, de 13 años de edad en 1998, no estaba incluido en el proceso y había permanecido en Australia.

Los padres se separaron a fines de 1987. En el proceso de 1988 y 1989 se otorgó la custodia a la madre y el derecho de visitas al padre. También se permitió a la madre trasladarse a distintas partes de Australia. No obstante, en enero de 1995, los padres acordaron que su segundo hijo podía irse a vivir con el padre.

En abril de 1998 la madre asumió la guarda de los dos menores y los llevó a Inglaterra. Al principio el padre pensó que el traslado había sido provisorio. Ignoraba donde estaban parando los menores hasta que recibió una carta del mayor de los niños en diciembre de 1998. Para entonces la madre había decidido quedarse en Inglaterra.

El primer asesoramiento legal que recibió el padre fue impreciso y equivocado. Finalmente, en septiembre de 1999, tomó conocimiento del Convenio de La Haya. Entonces presentó una solicitud de restitución.

Fallo

En relación con el niño mayor: no se podía aplicar el Convenio, el menor había cumplido los 16 años para la fecha de la audiencia. En relación con el niño menor: restitución ordenada; la sustracción fue ilícita y no se probó ninguna de las excepciones en la medida exigida en el marco del Convenio.

Fundamentos

Traslado y retención - arts. 3 y 12

El mayor de los dos menores tenía 14 años cuando fue sustraído, 15 años cuando se inició el proceso y 16 en la fecha de la audiencia. Esto planteaba la pregunta de si el Convenio podía aplicarse dados los términos del artículo 14 que establece que: “El Convenio dejará de tener aplicación una vez que el menor haya cumplido los dieciséis años”. El tribunal destacó que este punto no había sido tenido en cuenta con anterioridad. Con respecto al informe explicativo el juez de primera instancia sostuvo que debía darse una interpretación literal a la disposición y que por consiguiente el Convenio no podía aplicarse a este menor. No obstante se estableció que podía considerarse una solicitud de restitución en el marco de la legislación inglesa no relacionada con el Convenio.

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

Para la aceptación posterior hay dos elementos: la aceptación posterior real y subjetiva y la aceptación posterior desprendida del comportamiento. El padre al principio pensó que el traslado era temporal y su inacción hasta diciembre de 1998 tenía total explicación. La madre hizo todo lo possible para evitar una comunicación efectiva entre ella y el padre y por lo tanto su conducta era inconsistente con la convicción de que el padre no trataría de obtener la restitución. Basándose en la totalidad de las pruebas, el tribunal entendió que la madre no había cumplido con la carga de probar que el padre había dado una aceptación posterior al traslado.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

La madre argumentó que si los méritos del caso fueran decididos por un tribunal australiano probablemente éste le permitiría a ella y a los niños regresar a Inglaterra. No obstante, el tribunal de primera instancia sostuvo que no podía adelantarse a ninguna decisión de un tribunal australiano. Un argumento basado en la especulación acerca de cómo podría proceder un tribunal extranjero no podía lograr que fracasara una aplicación del Convenio

Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2)

Los menores fueron entrevistados por un asistente social del juzgado pero se consideró que sus opiniones no constituían objeciones a una restitución a los fines del artículo 13 del Convenio.

Integración del niño - art. 12(2)

El proceso comenzó más de un año después de la fecha de la sustracción, por consiguiente, el artículo 12, apartado 2, era aplicable. El tribunal destacó que tenía que considerarse el tema del establecimiento en la fecha en que se inició el proceso, debiendo dársele el significado habitual con dos elementos, el físico y el emocional. No obstante, afirmó que los motivos de la demora también eran relevantes para la cuestión del establecimiento. En este aspecto destacó que la madre no había revelado el nuevo domicilio ni informado al colegio de los menores acerca del traslado. Con respecto a la jurisprudencia inicial inglesa, el tribunal destacó que un sustractor no podía depender de su habilidad para esconderse del otro progenitor para presentar un argumento conforme al artículo 12, apartado 2. En su fallo el tribunal resolvió que el hermano menor no se había establecido en Inglaterra.

Comentario INCADAT

Cuando se realizó el borrador del Convenio, se reconoció que en ciertos casos se podía restituir un menor a su Estado de residencia habitual solo para que las autoridades de dicho estado permitan al sustractor reubicarse posteriormente con el menor, véase la deliberación en Beaumont P.R. y McEleavy P.E., "The Hague Convention on International Child Abduction", OUP, Oxford, 1999, p. 136.

Informe Explicativo - Pérez-Vera

En curso de elaboración.

Aceptación posterior

Se ha aceptado en forma generalizada que en lo que respecta a la excepción de aceptación posterior, en primera instancia, debe prestarse atención a las intenciones subjetivas del padre privado del menor. Véanse:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian, PT 1767 of 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (tribunal supremo de Austria) 1/4/2008 [Referencia INCADAT: HC/E/AT @981@]

Al considerar la cuestión por primera vez, el tribunal supremo de Austria resolvió que la aceptación posterior con respecto a un estado de situación temporario no sería suficiente a efectos del artículo 13(1) a), sino que, en el caso de un cambio permanente de residencia habitual, debía existir aceptación posterior.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Referencia INCADAT: HC/E/BE 545];

Canadá
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 851];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

En este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que no podía deducirse que había habido aceptación posterior por comentarios pasajeros o cartas escritas por un padre que recientemente había sufrido el trauma inherente a la sustracción de sus hijos.

Irlanda
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Referencia INCADAT: HC/E/IL 807]

Nueva Zelanda
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 533];

Reino Unido - Escocia
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 500]

Sudáfrica
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 499];

Suiza
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841].

En concordancia con este enfoque, ha habido reticencia a pronunciarse en favor de la existencia de aceptación posterior cuando el padre solicitante ha pretendido en un principio obtener la restitución voluntaria del menor o lograr reconciliarse con el sustractor. Véanse:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Referencia INCADAT:  HC/E/UKe 179] ;

Irlanda
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Estados Unidos de América
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Referencia INCADAT: HC/E/USf 84];

En el caso australiano Townsend y Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 290], se interpretó que la negociación durante 12 meses equivalía a aceptación posterior. Sin embargo, cabe destacar que, en ejercicio de su discrecionalidad, el tribunal decidió expedir una orden de restitución.

Integración del niño

No ha surgido interpretación uniforme alguna relativa al concepto de integración; en particular si debería interpretarse literalmente o, en cambio, de conformidad con los objetivos del Convenio. En las jurisdicciones que favorecen el último enfoque, la carga de la prueba que incumbe al sustractor es claramente mayor y es más difícil establecer la configuración de la excepción.

Entre las jurisdicciones en las cuales se le ha atribuido una carga de la prueba importante al establecimiento de la integración se encuentran las siguientes:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 106].

En este caso se sostuvo que la integración es mucho más que la mera adaptación al entorno. Implica un elemento físico de estar relacionado con una comunidad y un entorno y de estar establecido en ellos. También tiene un componente emocional que denota seguridad y estabilidad.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 598].

Para la crítica académica de Re N., ver:

Collins L. et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 14th Edition, Sweet & Maxwell, Londres, 2006, párrafos 19-121.

Sin embargo, se puede observar que un avance más reciente en Inglaterra ha sido la adopción por parte de la Cámara de los Lores de una evaluación de la integración centrada en el menor en Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 937]. Este fallo puede afectar la jurisprudencia anterior.

No obstante ello, no hubo ningún debilitamiento aparente de este criterio en el caso no regulado por el Convenio Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 982].

Reino Unido - Escocia
Soucie v. Soucie 1995 SC 134 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 107]

Para que se active el artículo 12(2), el interés en que el menor no sea desarraigado debe ser tan convincente de manera de que tenga más peso que el objeto primario del Convenio, a saber, la restitución del menor a la jurisdicción adecuada para que su futuro sea determinado en el lugar adecuado.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 963]

Una situación de integración es una situación en cuya permanencia puede confiarse de manera razonable en las circunstancias del caso y sobre la que no existen indicaciones de cambio radical o derrumbe. Por lo tanto, tiene que existir alguna proyección hacia el futuro.

C. v. C. [2008] CSOH 42, 2008 S.C.L.R. 329, [Cita INCADAT: HC/E/UKs 962]

Estados Unidos de América
Re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996) [Cita INCADAT: HC/E/USf  134].

Se favoreció una interpretación literal del concepto de integración en:

Australia
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829 [Cita INCADAT: HC/E/AU 291]

China - (Región Administrativa Especial de Hong Kong)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238 [Cita INCADAT: HC/E/HK 825].

El impacto de las interpretaciones divergentes es discutiblemente más marcado cuando se encuentran afectados menores muy pequeños.

Se ha sostenido que se debe considerar la integración desde la perspectiva de un menor pequeño en:

Austria
7Ob573/90, Oberster Gerichtshof, 17/05/1990 [Cita INCADAT: HC/E/AT 378];

Australia
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063 [Cita INCADAT: HC/E/AU 823];

State Central Authority v. C.R. [2005] Fam CA 1050 [Cita INCADAT: HC/E/AU 824];

Israel
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit, [Cita INCADAT: HC/E/IL 938];

Mónaco
R 6136; M. Le Procureur Général c. M. H. K., [Cita INCADAT: HC/E/MC 510];

Suiza
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (District Court of St. Gallen) (Switzerland), decision of 8 September 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [Cita INCADAT: HC/E/CH 431].

También se ha adoptado un enfoque centrado en el menor en varias decisiones significativas adoptadas en instancia de apelación con respecto a menores de mayor edad, con el énfasis puesto en las opiniones del menor.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 937];

Francia
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [Cita INCADAT: HC/E/FR 814];

Canadá (Quebec)
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de  Montréal, 5 December 1997, No 500-09-005532-973 [Cita INCADAT: HC/E/CA 653].

En contraste, en la decisión de los Estados Unidos se favoreció una evaluación más objetiva:

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S.2d 429 (Fam. Ct. 1991) [Cita INCADAT: HC/E/USs 208].

Los menores, de tres y un año y medio de edad, no habían establecido lazos significativos con su comunidad en Brooklyn; no estaban involucrados en actividades escolares, extracurriculares, comunitarias, religiosas ni sociales en las que se verían involucrados menores de mayor edad.