CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

Re P. (Abduction: Declaration) [1995] 1 FLR 831

Referencia INCADAT

HC/E/US 9

Tribunal

País

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Nombre

Court of Appeal (Inglaterra)

Instancia

Tribunal de Apelaciones

Estados involucrados

Estado requirente

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Estado requerido

Estados Unidos de América

Fallo

Fecha

9 February 1995

Estado

Definitiva

Fundamentos

Decisión o certificación según el artículo 15

Fallo

Apelación desestimada, se confirma el otorgamiento de la declaración del artículo 15

Artículo(s) del Convenio considerados

3 15

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

15

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Mecanismo de restitución del artículo 12

Derechos de custodia
Declaración del artículo 15

SUMARIO

Sumario disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was almost 3 at the date of the alleged wrongful removal. During her life she had moved between England and the United States. The parents were married and each had custody rights in respect of the child. On 6 May 1994 the maternal aunt took the girl to California, the mother was secretly party to this removal.

On 22 October 1992 the English High Court had awarded a residence order in favour of the mother and had given her leave to remove the child out of the jurisdiction to live in California. In January 1993 the mother and child returned to live with the father in England; both remained there until May 1994.

In the light of confusion surrounding the 1992 order the father's application for the return of the child was not processed by the authorities in California. Consequently, the father was advised by the Lord Chancellor's Department to obtain a declaration from the High Court under s. 8 of the Child Abduction and Custody Act 1985 and Article 15 of the Convention.

On 12 December 1994 the High Court made a declaration that the removal was wrongful, the 1992 order no longer having validity after the mother had resumed cohabitation with the father for a period greater than six months.

The mother appealed against this order.

Ruling

Appeal dismissed and granting of Article 15 declaration confirmed; the 1992 residence order allowing the mother to relocate to California no longer having any effect.

Grounds

Article 15 Decision or Determination

It was argued for the mother that the trial court had erred in granting the decision or determinatin because the request had not complied with the terms of Article 15 and ought not to have been entertained. Central to this was the fact that the Californian authorities had not issued the request and had not therefore reached a decision as to the habitual residence of the child which was a precondition of a request under Article 15.

If an English court was to rule on whether or not the removal was wrongful it would have to decide whether under English law the child was habitually resident in England at the time of the removal. The mother's case was that such a ruling could either embarrass the Californian court seized of the case or the English decision might be over-influential or even conclusive in the eyes of the United States Central Authority without ever having been placed before an American court.

The Court of Appeal dismissed this argument on the basis that jurisdiction to comply with the request was to be found in the words of s. 8 of the implementing act (the Child Abduction and Custody Act 1985) which clearly contemplated applications for the purpose of Article 15 being made by any person appearing to the court to have an interest in the matter and were not limited to the applicant or to the circumstances within a narrow definition of Article 15.

It noted that the jurisdiction conferred by s. 8, with its reference to "the purposes of Article 15", presupposed that the child was habitually resident in England at the time of the removal. But it did not follow that the court must make a finding to that effect. The court may be content to assume it. In a proper case the court could assume the facts on which its own jurisdiction depended.

However, this was not a final determination of the issue of the child's habitual residence. The Californian court will have to decide whether the child was habitually resident in England according to the meaning which Californian law ascribed to that expression in the Convention. The Court of Appeal held that there was no reason why the finding of the English trial judge should embarrass the Californian court or impede the mother in putting forward her case in that court.

INCADAT comment

The interpretation given to Article 15 and s. 8 of the Child Abduction and Custody Act was followed by the Inner House of the Court of Session in Scotland in the case of: AJ v FJ 2005 CSIH 36 [INCADAT Reference: HC/E/UKs 803].

Article 15 Decision or Determination

The Role and Interpretation of Article 15

Article 15 is an innovative mechanism which reflects the cooperation which is central to the 1980 Hague Convention.  It provides that the authorities of a Contracting State may, prior to making a return order, request that the applicant obtain from the authorities of the child's State of habitual residence a decision or other determination that the removal or retention was wrongful within the meaning of Article 3 of the Convention, where such a decision or determination may be obtained in that State. The Central Authorities of the Contracting States shall so far as practicable assist applicants to obtain such a decision or determination.

Scope of the Article 15 Decision or Determination Mechanism

Common law jurisdictions are divided as to the role to be played by the Article 15 mechanism, in particular whether the court in the child's State of habitual residence should make a finding as to the wrongfulness of the removal or retention, or, whether it should limit its decision to the extent to which the applicant possesses custody rights under its own law.  This division cannot be dissociated from the autonomous nature of custody rights for Convention purposes as well as that of 'wrongfulness' i.e. when rights of custody are to be deemed to have been breached.

United Kingdom - England & Wales
The Court of Appeal favoured a very strict position with regard to the scope of Article 15:

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 809].

The Court held that where the question for determination in the requested State turned on a point of autonomous Convention law (e.g. wrongfulness) then it would be difficult to envisage any circumstances in which an Article 15 request would be worthwhile.

Deak v. Deak [2006] EWCA Civ 830 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 866].

This position was however reversed by the House of Lords in the Deak case:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

Whilst there was unanimity as to the utility and binding nature of a ruling of a foreign court as to the content of the rights held by an applicant, Baroness Hale, with whom Lord Hope and Lord Brown agreed, further specified that the foreign court would additionally be much better placed than the English court to understand the true meaning and effect of its own laws in Convention terms.

New Zealand
Fairfax v. Ireton [2009] NZFLR 433 (NZ CA), [INCADAT cite: HC/E/NZ 1018].

A majority in the Court of Appeal, approving of the position adopted by the English Court of Appeal in Hunter v. Morrow, held that a court seised of an Article 15 decision or determination should restrict itself to reporting on matters of national law and not stray into the classification of a removal as being wrongful or not; the latter was exclusively a matter for the court in the State of refuge in the light of its assessment of the autonomous law of the Convention. 

Status of an Article 15 Decision or Determination

The status to be accorded to an Article 15 decision or determination has equally generated controversy, in particular the extent to which a foreign ruling should be determinative as regards the existence, or inexistence, of custody rights and in relation to the issue of wrongfulness.

Australia
In the Marriage of R. v. R., 22 May 1991, transcript, Full Court of the Family Court of Australia (Perth), [INCADAT cite: HC/E/AU 257];

The court noted that a decision or determination under Article 15 was persuasive only and that it was ultimately a matter for the French courts to decide whether there had been a wrongful removal.

United Kingdom - England & Wales
Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [INCADAT cite: HC/E/UKe 809].

The Court of Appeal held that an Article 15 decision or determination was not binding and it rejected the determination of wrongfulness made by the New Zealand High Court: M. v. H. [Custody] [2006] NZFLR 623 (HC), [INCADAT cite: HC/E/UKe 1021]. In so doing it noted that New Zealand courts did not recognise the sharp distinction between rights of custody and rights of access which had been accepted in the United Kingdom.

Deak v. Deak [2006] EWCA Civ 830, [INCADAT cite: HC/E/UKe 866].

The Court of Appeal declined to accept the finding of the Romanian courts that the father did not have rights of custody for the purposes of the Convention.

This position was however reversed by the House of Lords in the Deak case:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

The House of Lords held unanimously that where an Article 15 decision or determination was sought the ruling of the foreign court as to the content of the rights held by the applicant must be treated as conclusive, save in exceptional cases where, for example, the ruling had been obtained by fraud or in breach of the rules of natural justice. Such circumstances were absent in the present case, therefore the trial court and the Court of Appeal had erred in disregarding the decision of the Bucharest Court of Appeal and in allowing fresh evidence to be adduced.

As regards the characterisation of the parent's rights, Baroness Hale, with whom Lord Hope and Lord Brown agreed, held that it would only be where this was clearly out of line with the international understanding of the Convention's terms, as might well have been the case in Hunter v. Murrow, should the court in the requested state decline to follow it. For his part Lord Brown affirmed that the determination of content and classification by the foreign court should almost invariably be treated as conclusive.

Switzerland
5A_479/2007/frs, Tribunal fédéral, IIè cour civile, 17 octobre 2007, [INCADAT cite: HC/E/CH 953].

The Swiss supreme court held that a finding on custody rights would in principle bind the authorities in the requested State.  As regards an Article 15 decision or determination, the court noted that commentators were divided as to the effect in the requested State and it declined to make a finding on the issue.

Practical Implications of Seeking an Article 15 Decision or Determination

Recourse to the Article 15 mechanism will inevitably lead to delay in the conduct of a return petition, particularly should there happen to be an appeal against the original determination by the authorities in the State of habitual residence. See for example:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

This practical reality has in turn generated a wide range of judicial views.

In Re D. a variety of opinions were canvassed. Lord Carswell affirmed that resort to the procedure should be kept to a minimum. Lord Brown noted that it would only be used on rare occasions. Lord Hope counselled against seeking perfection in ascertaining whether a removal or retention was wrongful, rather a balance had to be struck between acting on too little information and searching for too much. Baroness Hale noted that when a country first acceded to the Convention Article 15 might be useful in cases of doubt to obtain an authoritative ruling on the content and effect of the local law.

New Zealand
Fairfax v. Ireton [2009] NZFLR 433 (NZ CA), [INCADAT cite: HC/E/NZ 1018].

The majority in the Court of Appeal, suggested that Article 15 requests should only rarely be made as between Australia and New Zealand, given the similarities of the legal systems.

Alternatives to Seeking an Article 15 Decision or Determination

Whilst courts may simply wish to determine the foreign law in the light of the available information, an alternative is to seek expert evidence.  Experience in England and Wales has shown that this is far from fool-proof and does not necessarily result in time being saved, see: 

Re F. (A Child) (Abduction: Refusal to Order Summary Return) [2009] EWCA Civ 416, [2009] 2 F.L.R. 1023, [INCADAT cite: HC/E/UKe 1020].

In the latter case Thorpe L.J. suggested that greater recourse could be made to the European Judicial Network, through the International Family Law Office at the Royal Courts of Justice. Pragmatic advice could be offered as to the best route to follow in a particular case: whether to go for a single joint expert; whether to go for an Article 15 decision or determination; or whether to go for an opinion from the liaison judge as to the law of his own country, an opinion that would not be binding but which would perhaps help the parties and the trial court to see the weight, or want of weight, in the challenge to the plaintiff's ability to cross the Article 3 threshold.

Faits

L'enfant, une petite fille, était âgée de presque 3 ans à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Sa vie s'était partagée entre l'Angleterre et les Etats-Unis. Ses parents étaient mariés et étaient tous les deux investis du droit de garde de l'enfant. Le 6 mai 1994, la tante maternelle de l'enfant l'emmenait en Californie, la mère étant secrètement partie prenante à ce déplacement.

Le 22 octobre 1992, la High Court anglaise avait attribué la garde à la mère et l'avait autorisée à faire sortir l'enfant du territoire pour qu'il vive en Californie. En janvier 1993, la mère et l'enfant repartirent vivre avec le père en Angleterre ; ils y restèrent jusqu'en mai 1994.

En raison d'une confusion entourant la décision de 1992, la demande du père tendant à obtenir le retour de l'enfant n'avait pas été traitée par les Autorités de Californie. Par conséquent, le Lord Chancellor's Department (l'Autorité centrale anglaise) avait conseillé au père d'obtenir une attestation de la High Court en application de la section 8 de la Loi de 1985 sur l'enlèvement et la garde d'enfant et l'article 15 de la Convention.

Le 12 décembre 1994, la High Court attesta que le déplacement était illicite, le jugement de 1992 n'étant plus valable après la reprise de vie commune par les parents pour une période dépassant 6 mois.

La mère fit appel de cette décision.

Dispositif

La Court of Appeal a rendu une attestation constatant que le déplacement de l'enfant était illicite; l'ordonnance de 1992 concernant la résidence et permettant à la mère de se réinstaller en Californie ayant épuisé ses effets.

Motifs

Décision ou attestation selon l'article 15

-

Commentaire INCADAT

L'interprétation donnée à l'article 15 et à la section 8 du Child Abduction and Custody Act a été suivie par la Cour d'appel écossaise dans : AJ v FJ 2005 CSIH 36 [Référence INCADAT: HC/E/UKs 803].

Décision ou attestation selon l'article 15

Rôle et interprétation de l’article 15

L’article 15 constitue un mécanisme innovant qui traduit la coopération, élément central au fonctionnement de la Convention Enlèvement d’enfants de 1980. Cet article prévoit la possibilité pour les autorités d’un État contractant, avant de déposer une demande de retour, d’exiger que le demandeur obtienne, le cas échéant, de la part des autorités de l’État de résidence habituelle de l’enfant, une décision ou autre attestation constatant le caractère illicite du déplacement ou du non‑retour de l’enfant au sens de l’article 3 de la Convention. Les Autorités centrales des États contractants doivent, dans la mesure du possible, aider les demandeurs à obtenir cette décision ou attestation.

Portée du mécanisme de l’article 15 aux fins d’obtention de décisions ou d’attestations

Les États de tradition de common law sont divisés quant au rôle du mécanisme de l’article 15. Ils s’interrogent en particulier quant à la nature de la décision ; le tribunal de l’État de résidence habituelle de l’enfant doit-il statuer sur le caractère illicite du déplacement ou du non-retour ou se contenter d’établir si le demandeur est bel et bien titulaire du droit de garde en vertu du droit interne ? Cette distinction est indissociable de l’interprétation autonome du droit de garde et du caractère « illicite » aux fins de la Convention, autrement dit estime-t-on que le droit de garde a été violé.

Royaume-Uni – Angleterre et Pays de Galles

La Cour d’appel s’est prononcée en faveur d’une position très stricte quant à la portée du mécanisme de l’article 15 :

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 809].

La Cour a conclu qu’il était difficile d’envisager des circonstances dans lesquelles une demande aux fins de l’article 15 peut avoir une quelconque utilité, si la demande d’attestation dans l’État requis a trait à un point d’interprétation autonome de la Convention (par ex., le caractère illicite).

Deak v. Deak [2006] EWCA Civ 830 [Référence INCADAT :HC/E/UKe 866].

La Chambre des Lords a néanmoins infirmé cette position dans l’affaire Deak :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

Si l’utilité et le caractère contraignant d’une décision d’un tribunal étranger portant sur l’étendue des droits du demandeur ont fait l’unanimité, la Baronne Hale, suivie de Lord Hope et Lord Brown, a insisté sur le fait que le tribunal étranger était bien mieux placé qu’un tribunal anglais pour comprendre les véritables signification et effet de ses propres lois aux termes de la Convention.

Nouvelle-Zélande

Fairfax v. Ireton [2009] NZFLR 433 (NZ CA), [Référence INCADAT : HC/E/NZ 1018].

Se ralliant à la décision de la Cour d’appel anglaise dans l’affaire Hunter v. Morrow, la Cour d’appel néo-zélandaise a conclu, à la majorité, qu’un tribunal saisit d’une demande de décision ou d’attestation aux fins de l’article 15 devrait se contenter de consigner les questions relevant du droit national et ne pas s’aventurer à classer le déplacement comme illicite ou non. Ce dernier point relève exclusivement de la compétence des tribunaux de l’État de refuge, compte tenu de l’interprétation autonome de la Convention.

Statut d’une décision ou attestation de l’article 15

Le statut qu’il convient d’accorder à une décision ou attestation de l’article 15 s’est également révélé source de controverse, en particulier eu égard à la nature ou non probante d’une décision étrangère eu égard à l’existence ou non du droit de garde et quant au caractère illicite.

Australie

In the Marriage of R. v. R., 22 May 1991, transcript, Full Court of the Family Court of Australia (Perth), [Référence INCADAT : HC/E/AU 257];

La Cour a estimé que la décision ou attestation de l’article 15 n’était qu’indicative et qu’il appartenait aux tribunaux français de déterminer si le déplacement était illicite.

Royaume-Uni – Angleterre et Pays de Galles

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 809].

La Cour d’appel a jugé que la décision ou attestation de l’article 15 n’était pas probante et a réfuté les conclusions de la Haute Cour néo-zélandaise quant au caractère illicite du déplacement ou du non-retour : M. v. H. [Custody] [2006] NZFLR 623 (HC), [Référence INCADAT : HC/E/UKe 1021]. Ce faisant, elle a indiqué que les tribunaux néo-zélandais ne reconnaissaient pas la distinction entre les droits de garde et d’accès, distinction admise au Royaume-Uni.

Deak v. Deak [2006] EWCA Civ 830, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 866].

La Cour d’appel a refusé les conclusions des tribunaux roumains indiquant que le père ne disposait pas du droit de garde en vertu de la Convention.

La Chambre des Lords a néanmoins infirmé cette position dans l’affaire Deak :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

La Chambre des Lords a conclu à l’unanimité qu’en cas de demande de décision ou d’attestation en vertu de l’article 15, la décision du tribunal étranger quant à l’étendue du droit du demandeur doit être, sauf circonstances exceptionnelles (par ex. si la décision résulte d’une fraude ou viole les principes élémentaires de justice), considérée comme probante. Il n’existait en l’espèce aucune circonstance exceptionnelle, le tribunal de première instance et la Cour d’appel ont dont commis une erreur en ne tenant pas compte de la décision de la Cour d’appel de Bucarest et en autorisant la production de nouvelles preuves.

Pour ce qui est de la détermination des droits du parent, la Baronne Hale, suivie de Lord Hope et Lord Brown, a estimé que le tribunal de l’État requis pouvait refuser de s’y conformer, uniquement lorsque cette détermination est clairement contraire à l’interprétation internationale de la Convention, comme cela a pu être le cas dans l’affaire Hunter v. Murrow. Pour sa part, Lord Brown a jugé que la détermination des droits et du caractère illicite devait, en toutes circonstances, être jugée probante.

Suisse

5A_479/2007/frs, Tribunal fédéral, IIè cour civile, 17 octobre 2007, [Référence INCADAT : HC/E/CH 953].

La Cour suprême suisse a jugé qu’une conclusion quant au droit de garde serait, en principe, contraignante pour les autorités de l’État requis. Pour ce qui est des décisions ou attestations de l’article 15, la Cour a indiqué que les avis parmi les commentateurs étaient partagés quant à leurs effets et a refusé de se prononcer sur la question.

Conséquences pratiques d’une décision ou attestation de l’article 15

Le recours au mécanisme de l’article 15 provoquera inéluctablement des retards dans le cadre de la demande de retour, en particulier lorsque la décision ou attestation d’origine fait l’objet d’un appel interjeté par les autorités de l’État de résidence habituelle. Voir par exemple :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2007] 1 AC 619, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

Cette réalité pratique a à son tour généré une grande quantité d’opinions de juges.

L’affaire Re D. a suscité de nombreuses opinions. Lord Carswell a affirmé qu’il conviendrait de limiter au minimum le recours à cette procédure. Lord Brown a indiqué qu’un tel mécanisme ne serait utilisé qu’à de rares occasions. Lord Hope a conseillé d’éviter de rechercher la perfection dans l’examen du caractère illicite du déplacement ou du non-retour ; il conviendrait selon lui d’établir un juste milieu entre le fait d’agir sur base d’informations trop faibles et d’en solliciter trop. La Baronne Hale a indiqué qu’en cas d’adhésion récente d’un État à la Convention, l’article 15 pouvait, en cas de doute, s’avérer utile aux fins d’obtention d’une décision contraignante sur le contenu et les effets du droit local.

Nouvelle-Zélande

Fairfax v. Ireton [2009] NZFLR 433 (NZ CA), [Référence INCADAT : HC/E/NZ 1018].

La Cour d’appel a, à la majorité, estimé que les demandes au titre de l’article 15 ne devraient être utilisées que très rarement entre l’Australie et la Nouvelle-Zélande, compte tenu de la similarité de ces deux ordres juridiques.

Solutions alternatives à une demande aux fins de l’article 15

Dans les cas où les tribunaux souhaitent simplement établir quel est le droit étranger à la lumière des informations disponibles, le recours à un expert en la matière peut apparaître comme une solution de rechange. L’expérience en Angleterre et au Pays de Galles a montré que cette méthode est loin d’être infaillible et qu’elle ne permet pas toujours de gagner du temps, voir :

Re F. (A Child) (Abduction: Refusal to Order Summary Return) [2009] EWCA Civ 416, [2009] 2 F.L.R. 1023, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 1020].

Dans ce dernier cas, le juge Thorpe a émis l’avis que l’on pourrait plus souvent recourir au Réseau judiciaire européen, par l’intermédiaire du Bureau international du droit de la famille au sein de la Royal Courts of Justice. Des conseils pratiques pourraient ainsi être émis quant à la meilleure marche à suivre dans un cas particulier : recourir conjointement à un unique expert ; solliciter une décision ou attestation en vertu de l’article 15 ; solliciter l’opinion d’un juge de liaison concernant le droit de son État, opinion qui ne serait pas contraignante mais qui pourrait aider les parties et le tribunal à distinguer le poids des arguments ou des intentions dans la contestation de la faculté du plaignant à remplir les conditions établies à l’article 3.

Hechos

La menor tenía casi 3 años en la fecha del supuesto traslado ilícito. Durante ese tiempo se había mudado entre Inglaterra y Estados Unidos. Los padres estaban casados y cada uno de ellos tenía derechos de custodia respecto de la menor. El 6 de mayo de 1994 la abuela materna se llevó a la menor a California, la madre participó en secreto de este traslado.

El 22 de octubre de 1992 el Tribunal Superior inglés había adjudicado una orden de residencia en favor de la madre dándole permiso para trasladar a la menor fuera de la jurisdicción para vivir en California. En enero de 1993 la madre y la menor volvieron a vivir con el padre en Inglaterra; ambas permanecieron allí hasta mayo de 1994. En virtud de la confusión en torno a la orden de 1992 las autoridades de California no procesaron la solicitud del padre para la restitución de la niña.

Por consiguiente, el departmento del Presidente de la Cámara de los Lores (Lord Chancellor's Department) aconsejó al padre obtener una declaración del Tribunal Superior en virtud de s. 8 de la Ley de Sustracción y Custodia de Menores de 1985 (Child Abduction and Custody Act 1985) y el artículo 15 de la Convención.

El 12 de diciembre de 1994 el Tribunal Superior declaró que el traslado era ilícito, la validez de la orden de 1992 había caducado luego de que la madre volviera a convivir con el padre durante un período mayor de seis meses.

La madre apeló contra de esta orden.

Fallo

El Tribunal de Apelaciones declaró ilícito el traslado de la menor; dejando de tener vigencia la orden de residencia de 1992 que permitía a la madre reubicarse en California.

Fundamentos

Decisión o certificación según el artículo 15


La madre sostuvo que el juez de primera instancia había incurrido en error al hacer la declaración en virtud del articulo 15, ya que no se habían reunido las condiciones para que aplicara esta disposición. El problema fue que las autoridades de California no habían presentado la solicitud y, por ende, no habían tomado una decisión respecto de la residencia habitual del niño, lo cual es una condición previa a la solicitud en virtud del artículo 15.

Si un tribunal inglés debiera pronunciarse sobre la licitud o ilicitud del traslado, debería primero decidir sobre si, según el derecho inglés, el niño tenía su residencia habitual en Inglaterra al momento del traslado. Según la madre, una decisión de esta índole podía poner al tribunal que conocía del asunto en California en una situación complicada, o ejercer una influencia indebida. La Autoridad Central de los Estados Unidos podría creerse obligada por la decisión, sin que el caso se hubiera planteado ante un tribunal estadounidense.

El Tribunal de Apelaciones rechazó este argumento en base a que la competencia para responder a la solicitud surge del artículo 6 de la ley de implementación del Convenio (Child Abduction and Custody Act 1985) donde se contempla claramente que toda persona interesada en el asunto podrá presentar una solicitud en virtud del artículo 15, sin que se requiera cumplir con condiciones con respecto a la persona del solicitante, o darle una interpretación restrictiva al artículo 15.

Destacó que la competencia que confiere el artículo 8, donde se utiliza la expresión "en virtud del artículo 15", supone que el niño tenía su residencia habitual en Inglaterra al momento del traslado. Sin embargo, precisó que esto no significaba que el tribunal debía pronunciarse al respecto, sino que bastaba con que el juez lo presumiera. Un juez puede presumir hechos de los que depende su competencia.

No obstante, esto no constituía una decisión definitiva sobre la cuestión de la residencia habitual del niño. El juez de California debía pronunciarse sobre si el niño tenía su residencia habitual en Inglaterra según la interpretación que se diera a la expresión del Convenio a la luz de la ley de California. El Tribunal de Apelaciones declaró que no había razones para que la constatación del juez inglés de primera instancia pusiera al tribunal de California en una situación comprometida o que impidiera a la madre presentar su caso ante aquel tribunal.

Comentario INCADAT

La interpretación del artículo 15 y de la sección 8 del Child Abduction and Custody Act fue seguida por la corte de apelación escocesa en : AJ v FJ 2005 CSIH 36 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 803].

Declaración del artículo 15

Preparación del análisis de jurisprudencia de INCADAT en curso.