AFFAIRE

Télécharger le texte complet ES

Nom de l'affaire

Procedure for International Return of Children, Case No. 2926/2008, instituted by J.V.U.B.

Référence INCADAT

HC/E/MX 1038

Juridiction

Pays

Mexique

Degré

Deuxième Instance

États concernés

État requérant

Venezuela

État requis

Mexique

Décision

Date

16 February 2009

Statut

Définitif

Motifs

Objectifs de la Convention - Préambule, art. 1 et 2 | Droit de garde - art. 3 | Consentement - art. 13(1)(a) | Risque grave - art. 13(1)(b) | Questions procédurales | Opposition de l'enfant au retour - art. 13(2)

Décision

Recours accueilli, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

1 3 11 12 13(1)(a) 13(1)(b) 13(2) 16 20

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

1 3 12 13(1)(a) 13(1)(b) 13(2)

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

Publiée dans

-

INCADAT commentaire

Exceptions au retour

Opposition de l’enfant
Nature et force de l'opposition
Risque grave de danger
Risques inhérents à l'État de la résidence habituelle de l'enfant

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The children, aged 7 and 9, resided in Venezuela. Upon their parents' divorce, it was agreed that they would live with the mother, but the father would retain guardianship and enjoy visitation rights. In 2008 the father gave permission for the children to travel with the mother to Mexico from 13 till 23 March 2008, for the purpose of visiting their grandparents.

However, the mother did not return with the children at the end of the visit, claiming that she had lost their passports. The father then requested the return of the children.

On 5 November 2008 the Fifteenth Family Judge in the Federal District refused to make a return order on the basis that the mental and emotional state of the children could be endangered if they were sent back and in the light of their objections to a return. The father appealed.

Ruling

Appeal allowed and return ordered; the retention was wrongful and none of the exceptions had been established to the standard required under the Convention.

Grounds

Aims of the Convention - Preamble, Arts 1 and 2

The purpose of the Convention is to re-establish the status quo by means of the immediate and safe return of children wrongfully removed or retained in any other Contracting State. This remedy is designed to allow for the final resolution of the children's situation to be made by the authorities of their State of habitual residence.

The Contracting States must guarantee respect for custody or access rights existing under the law of the child's State of habitual residence. Return does not imply a change in the previous custody situation, for the Convention remedy is separate from substantive issues of custody.

Under the Convention the best interests of children is achieved by their immediate and safe return to the habitual residence, and this may only be denied when the exceptions foreseen by the Convention are clearly proven.

Rights of Custody - Art. 3

The Court understood that while the Convention procedures are being carried out, all the decisions taken prior to the abduction in the State of the child's  habitual residence regarding custody, visitation and child support should be respected by the Authorities of the requested State.

The matter of relocation shall be tried before the Courts of the State of habitual residence of the child, where the reasons that the mother may have to change the children's habitual residence should be duly considered.

In the divorce agreement the parents had agreed that custody would be exercised in the State of the children's habitual residence and neither could take the children out of the country for any reason whatsoever, without the express authorization of the other.

T
he first instance judge, upon deciding that the mother was the more suitable custodian and that she was subject to no restrictions when exercising custody, unduly changed the substance of the custody agreement.

A return does not imply a change in the custody of the child, but secures the possibility that the judge of the child's State of habitual residence should adjudicate on the matter. Although the mother had the custody of the children, the custody agreement provided that it should be exercised in Venezuela. The agreement also stated that children could not leave the country without the authorization of both parents.

Consent - Art. 13(1)(a)

The finding of the first instance judge that the father had consented was erroneous.  In allowing the children to go to Venezuela on vacation he had not agreed to a change in their residence.

Grave Risk - Art. 13 (1)(b)
Where a party wishes to rely on one of the Article 13 exceptions he must provide supporting evidence. There was no such evidence in the present case. The mere fact the father had commented that life in Venezuela was uncertain did not mean that the return of the children should be refused.

Equally it did not mean that the children would be exposed to psychological harm by virtue of being separated from their mother. The Convention is not concerned with the attribution of custody but with the adjudication of such disputes by the authorities in the State of the child's habitual residence.

The unsubstantiated allegation of the mother and children as regards the father's lack of care towards the children was an issue to be considered in the substantive custody proceedings and not in the context of the return petition.

The political demonstrations which led to interruptions in daily life were not of a nature to create a grave risk of harm as countenanced by Article 13(1)(b).

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

-

Procedural Matters

The return of the children was ordered and it was advised that the corresponding Central Authority should cooperate so that the mother of the children could safely and legally enter Venezuela; thus, all immigration documents should be granted. Likewise the mother should subject herself to the jurisdiction of the Venezuelan Courts.

Objections of the Child to a Return - Art. 13(2)

The reporting judge understood that although children must be heard, the contents of their opinions could not be determinative of the issue of return.

That being so, and given that the children's objections were focused on the political demonstrations taking place in Venezuela, the Court held that their reasons did not provide a sufficient basis for failing to comply with the objectives of the Convention.

On the other hand, it was noted that the children's desire to remain in Mexico should be asserted before the judge of their State of habitual residence, taking into account the nature of the objections, which in the present case were unquestionably influenced by cultural reasons.

INCADAT comment

First Instance Ruling. 5 November, 2008. 14 November, 2007. Fifteenth Family Judge in the Federal District. Docket 1381/2008.

Article 133 of the Political Constitution of the United Mexican States, which establishes the hierarchy of norms, was invoked.

Political Constitution of the United Mexican States

Seventh Title General Provisions

ARTICLE 133. This Constitution, and the laws enacted by the Congress of the Union which shall be made in pursuance thereof, and all treaties held or which shall be held by the President of the Republic, with the Senate's consent shall be the supreme law of the Union. The judges of each state shall abide to said constitution, laws and treaties, notwithstanding the provisions to the contrary which may have the constitutions and laws of the states.

According to the text in article 133 of the Political Constitution of the United Mexican States, international treaties are found on a second plane after the Main Law and above the federal and local law, derived from the international commitments assumed by the Mexican State as a whole. Therefore, the Judicial Courts, upon deciding on disputes which indicate the applicability of any international treaty or covenant, are bound to deal with its content.

This means that when a conflict arises between what is prescribed in domestic law and in international law norms in force, we must start from the assumption of the hierarchy level of the norm in question.  See previous summary

According to the law on international treaties, for treaties to be binding in a national territory they should have been previously published, with the exception that any treaty containing mechanisms for settling legal disputes, should grant Mexicans and foreigners who are part of the dispute, equal treatment, under the principle of international reciprocity.

Treaties are valid as long as they are in conformity with the Constitution. Any challenge to the validity of a treaty should be done by the application of the Vienna Convention on the Law of Treaties. In consequence thereof, given Mexico has ratified the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, the Mexican Courts were bound to observe and apply the instrument, pursuant to article 26 of the Vienna Convention.

Nature and Strength of Objection

Australia
De L. v. Director-General, NSW Department of Community Services (1996) FLC 92-706 [INCADAT cite: HC/E/AU 93].

The supreme Australian jurisdiction, the High Court, advocated a literal interpretation of the term ‘objection'.  However, this was subsequently reversed by a legislative amendment, see:

s.111B(1B) of the Family Law Act 1975 inserted by the Family Law Amendment Act 2000.

Article 13(2), as implemented into Australian law by reg. 16(3) of the Family Law (Child Abduction) Regulations 1989, now provides not only that the child must object to a return, but that the objection must show a strength of feeling beyond the mere expression of a preference or of ordinary wishes.

See for example:

Richards & Director-General, Department of Child Safety [2007] FamCA 65 [INCADAT cite: HC/E/UKs 904].

The issue as to whether a child must specifically object to the State of habitual residence has not been settled, see:

Re F. (Hague Convention: Child's Objections) [2006] FamCA 685 [INCADAT cite: HC/E/AU 864].

Austria
9Ob102/03w, Oberster Gerichtshof (Austrian Supreme Court), 8/10/2003 [INCADAT: cite HC/E/AT 549].

A mere preference for the State of refuge is not enough to amount to an objection.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles, 27/5/2003 [INCADAT cite: HC/E/BE 546].

A mere preference for the State of refuge is not enough to amount to an objection.

Canada
Crnkovich v. Hortensius, [2009] W.D.F.L. 337, 62 R.F.L. (6th) 351, 2008, [INCADAT cite: HC/E/CA 1028].

To prove that a child objects, it must be shown that the child "displayed a strong sense of disagreement to returning to the jurisdiction of his habitual residence. He must be adamant in expressing his objection. The objection cannot be ascertained by simply weighing the pros and cons of the competing jurisdictions, such as in a best interests analysis. It must be something stronger than a mere expression of preference".

United Kingdom - England & Wales
In Re S. (A Minor) (Abduction: Custody Rights) [1993] Fam 242 [INCADAT cite: HC/E/UKs 87] the Court of Appeal held that the return to which a child objects must be an immediate return to the country from which it was wrongfully removed. There is nothing in the provisions of Article 13 to make it appropriate to consider whether the child objects to returning in any circumstances.

In Re M. (A Minor) (Child Abduction) [1994] 1 FLR 390 [INCADAT cite: HC/E/UKs 56] it was, however, accepted that an objection to life with the applicant parent may be distinguishable from an objection to life in the former home country.

In Re T. (Abduction: Child's Objections to Return) [2000] 2 FCR 159 [INCADAT cite: HC/E/UKe 270] Ward L.J. set down a series of questions to assist in determining whether it was appropriate to take a child's objections into account.

These questions where endorsed by the Court of Appeal in Re M. (A Child) (Abduction: Child's Objections to Return) [2007] EWCA Civ 260, [2007] 2 FLR 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 901].

For academic commentary see: P. McEleavy ‘Evaluating the Views of Abducted Children: Trends in Appellate Case Law' [2008] Child and Family Law Quarterly, pp. 230-254.

France
Objections based solely on a preference for life in France or life with the abducting parent have not been upheld, see:

CA Grenoble 29/03/2000 M. v. F. [INCADAT cite: HC/E/FR 274];

TGI Niort 09/01/1995, Procureur de la République c. Y. [INCADAT cite: HC/E/FR 63].

United Kingdom - Scotland
In Urness v. Minto 1994 SC 249 [INCADAT cite: HC/E/UKs 79] a broad interpretation was adopted, with the Inner House accepting that a strong preference for remaining with the abducting parent and for life in Scotland implicitly meant an objection to returning to the United States of America.

In W. v. W. 2004 S.C. 63 IH (1 Div) [INCADAT cite: HC/E/UKs 805] the Inner House, which accepted the Re T. [INCADAT cite: HC/E/UKe 270] gateway test, held that objections relating to welfare matters were only to be dealt with by the authorities in the child's State of habitual residence.

In the subsequent first instance case: M. Petitioner 2005 S.L.T. 2 OH [INCADAT cite: HC/E/UKs 804], Lady Smith noted the division in appellate case law and decided to follow the earlier line of authority as exemplified in Urness v. Minto.  She explicitly rejected the Re T. gateway tests.

The judge recorded in her judgment that there would have been an attempt to challenge the Inner House judgment in W. v. W. before the House of Lords but the case had been resolved amicably.

More recently a stricter approach to the objections has been followed, see:  C. v. C. [2008] CSOH 42, [INCADAT cite: HC/E/UKs 962]; upheld on appeal: C v. C. [2008] CSIH 34, [INCADAT cite: HC/E/UKs 996].

Switzerland
The highest Swiss court has stressed the importance of children being able to distinguish between issues relating to custody and issues relating to return, see:

5P.1/2005 /bnm, Bundesgericht II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 795];

5P.3/2007 /bnm; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 894].

A mere preference for life in the State of refuge, even if reasoned, will not satisfy the terms of Article 13(2):

5A.582/2007 Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 986].

For general academic commentary see: R. Schuz ‘Protection or Autonomy -The Child Abduction Experience' in  Y. Ronen et al. (eds), The Case for the Child- Towards the Construction of a New Agenda,  271-310 (Intersentia,  2008).

Risks associated with the child's State of habitual residence

Article 13(1)(b) has on occasion been raised not with regard to a specific risk directed at the individual child, but as the result of general circumstances prevailing in the State of habitual residence.

In the well-known US appellate case of Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [INCADAT Reference: HC/E/USf 82], it was held, inter alia, that a grave risk could only exist when the return would put the child in imminent danger prior to the resolution of a custody dispute, e.g. by returning the child to a war zone or famine area.

This argument has been raised most frequently with regard to Israel.

Return to Israel

Courts have been divided over whether a return to Israel would expose a child to a grave risk of harm, but a clear majority has taken the view that it would not, see:

Argentina
A. v. A. [INCADAT Reference: HC/E/AR 487]

Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [INCADAT Reference: HC/E/AU 995]

Belgium
No 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles [INCADAT Reference: HC/E/BE 547]

Canada
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 December 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Denmark
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01 [INCADAT Reference: HC/E/DK 519]

United Kingdom - England and Wales
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 469]

France
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [INCADAT Reference: HC/E/FR 509]

Germany
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken, 25 January 2001 [INCADAT Reference: HC/E/DE 392]

United States of America
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [INCADAT Reference: HC/E/USf 133]

However, the argument has been upheld on several occasions:

Australia
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [INCADAT Reference: HC/E/AU 458]

United States of America
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [INCADAT Reference: HC/E/USf 481] (see however: Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [INCADAT Reference: HC/E/US 530])  

Return to Zimbabwe

The highest jurisdiction in the United Kingdom, the House of Lords, rejected in 2008 a submission that the moral and political climate in Zimbabwe was such that any child would be at grave risk of psychological harm, or should not be expected to tolerate having to live there.

Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55 [2008] 1 AC 1288 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 937]

Return to Mexico

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [INCADAT Reference: HC/E/FR 1129]

The mother mentioned the pollution of Mexico City, the insecurity due to crime in the Mexico City metropolis, and earthquake risks. She did not, however, show how these risks affected the children personally and directly. She had not mentioned those factors as justification for her decision to move to France, in a document sent to the father in 2010, but had referred to financial and family difficulties. In addition, the Court of Appeal noted that these factors had not deterred her from living in Mexico from 1998 to 2010 and raising two children there. It further noted that the mother had not seen fit to apply to the Mexican authorities for permission to move to France with the children, without explaining the reasons which in her view could jeopardise her right to a fair trial in Mexico.

The Court of Appeal made it clear that it did not affirm that the pleas raised by the mother were groundless. They might be used in connection with the issue of custody, but were not a sufficient proof of a grave risk.

(Author: Peter McEleavy, April 2013)

Faits

Traduction en cours - veuillez-vous référer à la version anglaise ou espagnole.

Dispositif

 


Motifs

Objectifs de la Convention - Préambule, art. 1 et 2

-

Droit de garde - art. 3

-

Consentement - art. 13(1)(a)

-

Risque grave - art. 13(1)(b)

-

Questions procédurales

-

Opposition de l'enfant au retour - art. 13(2)

-

Commentaire INCADAT

Nature et force de l'opposition

Australie
De L. v. Director-General, NSW Department of Community Services (1996) FLC 92-706 [Référence INCADAT : HC/E/AU 93]

La Cour suprême australienne s'est montrée partisane d'une interprétation littérale du terme « opposition ». Toutefois, cette position fut remise en cause par un amendement législatif :

s.111B(1B) of the Family Law Act 1975 introduit par la loi (Family Law Amendment Act) de 2000.

L'article 13(2), tel que mis en œuvre en droit australien par l'article 16(3) de la loi sur le droit de la famille (enlèvement d'enfant) de 1989 (Family Law (Child Abduction) Regulations 1989), prévoit désormais non seulement que l'enfant doit s'opposer à son retour mais également que cette opposition doit être d'une force qui dépasse la simple expression de préférence ou souhait ordinaires.

Voir par exemple :

Richards & Director-General, Department of Child Safety [2007] FamCA 65 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 904]

La question de savoir si un enfant doit spécifiquement s'opposer à son retour dans l'État de la résidence habituelle n'a pas été résolue. Voir :

Re F. (Hague Convention: Child's Objections) [2006] FamCA 685 [Référence INCADAT : HC/E/AU 864];

Austria
9Ob102/03w, Oberster Gerichtshof (Austrian Supreme Court), 8/10/2003 [Référence INCADAT : HC/E/AT 549].

Le simple fait de préférer le pays d'accueil ne suffit pas à constituer une opposition.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles, 27/5/2003 [Référence INCADAT : HC/E/BE 546].

Le simple fait de préférer le pays d'accueil ne suffit pas à constituer une opposition.

Canada
Crnkovich v. Hortensius, [2009] W.D.F.L. 337, 62 R.F.L. (6th) 351, 2008 [Référence INCADAT : HC/E/CA 1028].

Pour prouver qu'un enfant s'oppose à son retour, il faut démontrer que l'enfant « a exprimé un fort désaccord quant à son retour dans l'État de sa résidence habituelle. Son opposition doit être catégorique. Elle ne peut être établie en pesant simplement les avantages et les inconvénients des deux États concurrents, comme lors de la définition de l'intérêt supérieur de l'enfant. Il doit s'agir de quelque de plus fort que la simple expression d'une préférence ». [traduction du Bureau Permanent]

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Dans Re S. (A Minor) (Abduction: Custody Rights) [1993] Fam 242 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 87], la Cour d'appel a estimé que l'opposition au retour de la part de l'enfant doit porter sur le retour immédiat dans l'État dont il avait été enlevé. Rien dans l'article 13(2) ne justifie que l'opposition de l'enfant à rentrer dans toute circonstance soit prise en compte.

Dans Re M. (A Minor) (Child Abduction) [1994] 1 FLR 390 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 56] il fut néanmoins admis qu'une opposition à la vie avec le parent demandeur pouvait être distinguée de l'opposition au retour dans l'État de résidence habituelle.

Dans Re T. (Abduction: Child's Objections to Return) [2000] 2 FCR 159 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 270] le juge Ward L.J. formula une liste de questions destinées à guider l'analyse de la question de savoir si l'opposition de l'enfant devait être prise en compte.

Ces questions furent reprises par la Cour d'appel dans Re M. (A Child) (Abduction: Child's Objections to Return) [2007] EWCA Civ 260, [2007] 2 FLR 72, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 901].

Pour un commentaire sur ce point, voir: P. McEleavy ‘Evaluating the Views of Abducted Children: Trends in Appellate Case Law' [2008] Child and Family Law Quarterly, pp. 230-254.

France
L'opposition fondée uniquement sur une préférence pour la vie en France ou la vie avec le parent ravisseur n'a pas été prise en compte. Voir :

CA Grenoble 29/03/2000 M. v. F. [Référence INCADAT : HC/E/FR 274] ;

TGI Niort 09/01/1995, Procureur de la République c. Y. [Référence INCADAT : HC/E/FR 63].

Royaume-Uni - Écosse
Dans Urness v. Minto 1994 SC 249 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 79] une interprétation large fut privilégiée, la Cour acceptant qu'une préférence forte pour la vie avec le parent ravisseur en Écosse revenait implicitement à une opposition à un retour aux États-Unis.

Dans W. v. W. 2004 S.C. 63 IH (1 Div) [Référence INCADAT : HC/E/UKs 805] la Cour, qui avait suivi la liste de questions du juge Ward dans Re T. [Référence INCADAT : HC/E/UKe 270], décida que l'opposition concernant des questions de bien-être ne pouvait être prise en compte que par les autorités de l'État de la résidence habituelle de l'enfant.

Dans une décision de première instance postérieure : M. Petitioner 2005 S.L.T. 2 OH [Référence INCADAT : HC/E/UKs 804], lady Smith observa qu'il y avait des divergences dans la jurisprudence rendue en appel et décida de suivre une jurisprudence antérieure, rejetant explicitement la méthode de Ward dans Re T.

Le juge souligna que la décision rendue en appel dans W. v. W. avait fait l'objet d'un recours devant la Chambre des Lords mais que l'affaire avait été résolue à l'amiable.

Plus récemment, une interprétation plus restrictive de l'opposition s'est fait jour, voir : C. v. C. [2008] CSOH 42 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 962] ; confirmé en appel par: C. v. C. [2008] CSIH 34, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 996].

Suisse
La plus haute juridiction suisse a souligné qu'il était important que les enfants soient capables de distinguer la question du retour de la question de la garde, voir :

5P.1/2005 /bnm, Bundesgericht II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Référence INCADAT : HC/E/CH 795] ;

5P.3/2007 /bnm, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Référence INCADAT : HC/E/CH 894] ;

Le simple fait de préférer de vivre dans le pays d'accueil, même s'il est motivé, n'entre pas dans le cadre de l'article 13(2) :

5A.582/2007, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Référence INCADAT : HC/E/CH 986].

Pour une analyse générale de la question, voir: R. Schuz ‘Protection or Autonomy -The Child Abduction Experience' in  Y. Ronen et al. (eds), The Case for the Child- Towards the Construction of a New Agenda,  271-310 (Intersentia,  2008).

Risques inhérents à l'État de la résidence habituelle de l'enfant

Une exception de l'article 13(1)(b) a parfois été invoquée mettant en cause non pas un risque individuel pour l'enfant mais résultant des conditions de vie dans l'État de la résidence habituelle.

Dans l'arrêt d'appel fameux rendu aux États-Unis d'Amérique dans Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [Référence INCADAT : HC/E/USf 82], la Cour constata entre autres qu'un risque grave ne pouvait être pris en compte que lorsque le retour est de nature à exposer l'enfant à un danger immédiat pouvant se matérialiser avant la résolution de la question de la garde, par exemple dans le cas où l'enfant est renvoyé dans une zone de guerre ou de famine.

La question s'est notamment posée au regard d'un retour en Israël.

Retour en Israël

La question de savoir si le retour d'enfants en Israël est de nature à les exposer à un risque grave de danger a divisé les tribunaux appelés à se prononcer sur ce point. Une majorité de juridictions a considéré que ce n'était pas le cas. Voir :

Argentine
A. v. A [Référence INCADAT : HC/E/AR 487]

Australie
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Référence INCADAT : HC/E/AU 995]

Belgique
N° 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles, 17/4/2003 [Référence INCADAT : HC/E/BE 547]

Canada
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 décembre 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Danemark
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01, Vestre Landsret; High Court, Western Division [Référence INCADAT : HC/E/DK 519]

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 469]

France
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [Référence INCADAT : HC/E/FR 509]

Allemagne
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken (Family Court), 25 January 2001 [Référence INCADAT: HC/E/DE 392]

États-Unis d'Amérique
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Référence INCADAT : HC/E/USf 133]

Toutefois, l'argument a été accueilli dans certaines affaires :

Australie
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [Référence INCADAT : HC/E/AU 458]

États-Unis d'Amérique
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [Référence INCADAT : HC/E/USf 481] (voir néanmoins Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [Référence INCADAT : HC/E/US 530]

Retour au Zimbabwe

La Chambre des Lords britannique, instance suprême du Royaume-Uni a rejeté l'argument selon lequel le climat politique et moral était tel au Zimbabwe que le retour d'enfants dans ce pays serait de nature à les exposer à un risque grave de danger psychologique ou à une situation intolérable.

Re M. (Abduction: Zimbabwe) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937].

Retour au Mexique

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [Référence INCADAT : HC/E/FR 1129]

La mère citait la pollution existant à Mexico, l'insécurité générée par la délinquance dans la métropole de Mexico ainsi que les risques sismiques. Toutefois elle ne montrait pas en quoi ces risques touchaient personnellement et directement les enfants. Elle n'avait pas mentionné ces facteurs pour justifier son choix de s'établir en France dans un document adressé au père en 2010, mais avait fait état de difficultés financières et familiales. En outre, la Cour nota que ces facteurs ne l'avaient pas dissuadé de vivre à Mexico de 1998 à 2010 et d'y avoir élevé deux enfants. Elle releva encore que la mère n'avait pas cru opportun de demander l'autorisation aux autorités mexicaines de s'établir en France avec les enfants, sans expliquer les raisons qui, selon elle, pourraient compromettre son droit à un procès équitable au Mexique.

La Cour clarifia qu'elle n'affirmait pas que les éléments soulevés par la mère étaient dénués de fondement. Ils pourraient être éventuellement utilisés dans le cadre de la question de la garde, mais ne suffisaient pas à établir l'existence d'un risque grave de danger.

(Auteur du résumé : Peter McEleavy, Avril 2013)

Hechos

Los niños, de 7 y 9 años, residían en Venezuela. Cuando sus padres se divorciaron, llegaron a un acuerdo por el cual los niños vivirían con su madre, conservando el padre la patria potestad de sus hijos y gozando de un régimen de visitas a su favor. En el año 2008, el padre otorgó una autorización de viaje a favor de sus hijos para que viajaran con su madre a México entre los días 13 y 23 de marzo de 2008, con el fin de visitar a sus abuelos.

Sin embargo, la madre no regresó con los niños al finalizar la visita, aduciendo que había extraviado los pasaportes. El padre solicitó entonces la restitución de los niños a Venezuela.

El 5 de noviembre de 2008 la Juez Décimo Quinto de lo Familiar en el Distrito Federal rechazó la restitución de los niños por considerar que, de ordenarse la restitución, se podía poner en peligro su estado psíquico y emocional, dado que habían manifestado su deseo de no regresar a Venezuela. El padre apeló la resolución.

Fallo

Apelación concedida, restitución ordenada; la retención había sido indebida y no se encontraban configurados los supuestos de excepción previstos por el Convenio.

Fundamentos

Finalidad del Convenio - Preámbulo, arts. 1 y 2

La finalidad del Convenio consiste en el restablecimiento del statu quo mediante la restitución inmediata y segura de los menores trasladados o retenidos de forma ilícita en cualquier Estado contratante. Esta herramienta ha sido diseñada para permitir que la decisión final sobre la situación del niño sea realizada por las autoridades de estado de su residencia habitual.

Los Estados contratantes deben garantizar el respeto de la custodia o derecho de visitas existentes de acuerdo a la ley del Estado de residencia habitual del niño. La restitución no implica el cambio de situación con relación al derecho de custodia, ya que la vía prevista por el Convenio es independiente de las cuestiones sustantivas de la custodia.

A la luz del Convenio, el interés superior de los niños consiste en su restitución inmediata y segura al lugar de su residencia habitual, la que solo podrá ser negada cuando se demuestren fehacientemente las excepciones previstas por el Convenio.

Derechos de custodia - art. 3

El Tribunal entendió que mientras se llevan a cabo los procedimientos para la restitución, las decisiones tomadas con anterioridad a la sustracción del niño en el Estado de su residencia habitual relativas a custodia, visitas y alimentos deben ser respetadas por las autoridades del Estado requerido.

Lo relativo al cambio de residencia de los niños deberá ser planteado ante los tribunales del Estado de residencia habitual, donde se considerarán debidamente las razones que pueda tener la madre para cambiar el lugar de residencia de sus hijos.

En el convenio de divorcio los padres determinaron que la custodia se ejercería en el país de residencia habitual y que ninguno de ellos podría sacar a los niños del país por ningún motivo sin la autorización expresa de ambos.

La juez de primera instancia, al determinar que la madre es la más apta y que no posee restricciones al ejercicio de la custodia cambió indebidamente una cuestión de fondo.

La restitución no implica un cambio en la guarda y custodia de los niños, sino la posibilidad de que su causa sea resuelta por el juez de la residencia habitual. Aun cuando la madre tenía la custodia de los niños, el acuerdo de visitas establecía que debería ser ejercido en Venezuela. El acuerdo también mencionaba que los niños no podrían dejar el país sin la autorización de ambos padres.

Consentimiento - art. 13(1)(a)

El argumento de la juez de primera instancia relativo a que no se concede la restitución de los niños porque existió consentimiento del progenitor al traslado, no consolida el presupuesto que la propia Convención prevé para el rechazo de la restitución, ya que la autorización que el progenitor concedió a los niños para viajar a Venezuela con compañía de su madre no lleva a concluir que hubiera autorizado el cambio de residencia de sus hijos.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

Quien alegue alguno de los supuestos previstos en el Art. 13 deberá aportar las pruebas que creen convicción en el ánimo del juzgador para negar la restitución. En el caso en análisis, no se comprobó que estos presupuestos estuvieran presentes.

En tal sentido, el Tribunal sostuvo que el hecho de que el padre hubiera manifestado que en Venezuela la vida es incierta no implica que deba denegarse la restitución y menos aun que con ello se exponga a las niños a un peligro psíquico al privarlos de la presencia materna. El Convenio no se refiere a la atribución de la custodia sino a la posibilidad de que su causa sea resuelta por el Juez de la residencia habitual.

La manifestación, tanto de la madre como de los niños, relativa a la falta de atención del padre hacia sus hijos, es una cuestión de fondo que deberá ser tenida en cuenta en el proceso de custodia y no en el contexto del pedido de restitución.

Las marchas de contenido político que implican cierre de calles con las consiguientes complicaciones para llegar a centros escolares y de trabajo, no implican un grave riesgo en el sentido del Art. 13 inc. (b) del Convenio.

Cuestiones procesales

Se ordenó la restitución de los niños y se indicó que la Autoridad competente debía prestar su colaboración para que la madre de los niños pudiera ingresar de manera segura y legal a Venezuela, para lo cual debían facilitársele todos los documentos migratorios necesarios, así como para que pudiera someterse a la jurisdicción de los tribunales venezolanos.

Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2)

La juez ponente entendió que si bien debe escucharse a los niños, el contenido de su opinión no es determinante para que el juzgador niegue la restitución. En tal sentido, y dado que la negativa de los niños al reintegro se fundaba en las constantes marchas de contenido político que se realizan en Venezuela, el Tribunal entendió que dichas razones no eran motivo suficiente para incumplir con los objetivos del Convenio.

Por otra parte, se estableció que el deseo de los niños de permanecer en México debía hacerse valer ante el juez de su residencia habitual, tomando en consideración la naturaleza de las objeciones, las que en el caso en cuestión han sido indudablemente transmitidas por cuestiones culturales.

Comentario INCADAT

Sentencia de Primera Instancia. 5 de noviembre de 2008. 14 de noviembre de 2007. Juzgado Décimo Quinto de lo Familiar en el Distrito Federal. Expte. 1381/2008.

Se invocó el art. 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, que establece la jerarquía de normas.

Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos

Titulo Séptimo Prevenciones Generales

ARTICULO 133. Esta Constitución, las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella y todos los tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se celebren por el Presidente de la República, con aprobación del Senado, serán la ley suprema de toda la Unión. Los jueces de cada estado se arreglaran a dicha constitución, leyes y tratados, a pesar de las disposiciones en contrario que pueda haber en las constituciones o leyes de los estados.

Conforme al texto del artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, los tratados internacionales se encuentran en segundo plano después de la Ley Fundamental y por encima del derecho federal y el local, derivado de los compromisos internacionales asumidos por el Estado Mexicano en su conjunto. Por ello, los Tribunales Judiciales, al resolver sobre controversias que indiquen sobre la aplicabilidad de cualquier tratado o convenio internacional, están obligados a atender su contenido.

Ello implica que cuando hay un conflicto entre lo prescrito por normas de derecho interno y del derecho internacional adoptado como vigente, debe partirse de la base del nivel jerárquico de la norma en cuestión.

Conforme a la Ley sobre la Celebración de Tratados Internacionales, los tratados para ser obligatorios en territorio nacional debieron haber sido publicados previamente, con la salvedad de que cualquier tratado que contenga mecanismos para la solución de controversias legales, deberá otorgar a los mexicanos y extranjeros que sean parte en la controversia el mismo trato, conforme al principio de reciprocidad internacional.

Los tratados son válidos siempre y cuando se hallen de acuerdo a la Constitución. Cualquier impugnación sobre la validez de un tratado deberá hacerse mediante la aplicación de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. En consecuencia, al haberse adherido México al Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, los Tribunales Mexicanos están obligados a su observancia y aplicación, conforme a los artículos 26 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

Naturaleza y tenor de la oposición

Australia
De L. v. Director-General, NSW Department of Community Services (1996) FLC 92-706 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 93].

La máxima instancia de Australia (la High Court) adoptó una interpretación literal del término "objeción". Sin embargo, una reforma legislativa cambió la interpretacion posteriormente. Véase:

Art. 111B(1B) de la Ley de Derecho de Familia de 1975 (Family Law Act 1975) incorporada por la Ley de Reforma de Derecho de Familia de 2000 (Family Law Amendment Act 2000).

El artículo 13(2), incorporado al derecho australiano mediante la reg. 16(3) de las Regulaciones de Derecho de Familia (Sustracción de Menores) de 1989 (Family Law (Child Abduction) Regulations 1989), establece en la actualidad no solo que el menor debe oponerse a la restitución, sino que la objeción debe demostrar un sentimiento fuerte más allá de la mera expresión de una preferencia o simples deseos.

Véanse, por ejemplo:

Richards & Director-General, Department of Child Safety [2007] FamCA 65 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 904].

La cuestión acerca de si un menor debe plantear una objeción expresamente al Estado de residencia habitual no ha sido resuelta. Véase:

Re F. (Hague Convention: Child's Objections) [2006] FamCA 685 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 864].

Austria
9Ob102/03w, Oberster Gerichtshof (tribunal supremo de Austria), 8/10/2003 [Referencia INCADAT: HC/E/AT 549].

Una simple preferencia por el Estado de refugio no basta para constituir una objeción.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles, 27/5/2003 [Referencia INCADAT: HC/E/BE 546].

Una simple preferencia por el Estado de refugio no basta para constituir una objeción.

Canadá
Crnkovich v. Hortensius, [2009] W.D.F.L. 337, 62 R.F.L. (6th) 351, 2008 [Referencia INCADAT: HC/E/CA 1028].

Para probar que un menor se opone a la restitución, ha de demostrarse que el menor "expresó un fuerte desacuerdo a regresar al pais de su residencia habitual. Su oposición ha de ser categórica. No puede determinarse simplemente pesando las ventajas y desventajas de los dos Estados en cuestión, como en el caso del análisis de su interés superior. Debe tratarse de algo más fuerte que de una mera expresión de preferencia".


Reino Unido - Inglaterra y Gales
En el caso Re S. (A Minor) (Abduction: Custody Rights) [1993] Fam 242 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 87], el Tribunal de Apelaciones sostuvo que la restitución a la que un menor se opone debe ser una restitución inmediata al país del que fue ilícitamente sustraído. El artículo 13 no contiene disposición alguna que permita considerar si el menor se opone a la restitución en ciertas circunstancias.

En Re M. (A Minor)(Child Abduction) [1994] 1 FLR 390 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 56], se aceptó, sin embargo, que una objeción a la vida con el progenitor solicitante puede distinguirse de una objeción a la vida en el país de origen previo.

En Re T. (Abduction: Child's Objections to Return) [2000] 2 FCR 159 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 270], Lord Justice Ward planteó una serie de preguntas a fin de ayudar a determinar si es adecuado tener en cuenta las objeciones de un menor.

Estas preguntas fueron respaldadas por el Tribunal de Apelaciones en el marco del caso Re M. (A Child)(Abduction: Child's Objections to Return) [2007] EWCA Civ 260, [2007] 2 FLR 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 901].

Para comentarios académicos ver: P. McEleavy ‘Evaluating the Views of Abducted Children: Trends in Appellate Case Law' [2008] Child and Family Law Quarterly, pp. 230-254.

Francia
Las objeciones basadas exclusivamente en una preferencia por la vida en Francia o la vida con el padre sustractor no fueron admitidas, ver:

CA Grenoble 29/03/2000 M. c. F. [Referencia INCADAT: HC/E/FR 274];

TGI Niort 09/01/1995, Procureur de la République c. Y. [Referencia INCADAT: HC/E/FR 63].

Reino Unido - Escocia
En el caso Urness v. Minto 1994 SC 249 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs79], se adoptó una interpretación amplia. La Inner House of the Court of Session (tribunal de apelaciones) aceptó que una fuerte preferencia por permanecer con el padre sustractor y por la vida en Escocia implicaba una objeción a la restitución a los Estados Unidos de América.

En W. v. W. 2004 S.C. 63 IH (1 Div) [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 805], la Inner House of the Court of Session, que aceptó el criterio inicial de Re T. [Cita INCADAT: HC/E/UKe 270], sostuvo que las objeciones relativas a cuestiones de bienestar debían ser tratadas exclusivamente por las autoridades del Estado de residencia habitual del menor.

En el posterior caso de primera instancia: M, Petitioner 2005 S.L.T. 2 OH [Cita INCADAT: HC/E/UKs 804], Lady Smith destacó la división en la jurisprudencia de apelación y decidió seguir la línea de autoridad previa ejemplificada en Urness v. Minto. Rechazó expresamente los criterios iniciales de Re T.

La jueza dejó asentado en su sentencia que habría habido un intento de impugnar la sentencia de la Inner House of the Court of Session en W. v. W. ante la Cámara de los Lores pero que el caso se había resuelto en forma amigable.

Más recientemente, se ha seguido un enfoque más estricto en cuanto a las objeciones, ver: C. v. C. [2008] CSOH 42, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 962]; ratificado en instancia de apelación: C v. C. [2008] CSIH 34, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 996].

Suiza
El máximo tribunal suizo ha resaltado la importancia de que los menores sean capaces de distinguir entre las cuestiones vinculadas a la custodia y las cuestiones vinculadas a la restitución. Véanse:

5P.1/2005 /bnm, Bundesgericht II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 795];

5P.3/2007 /bnm, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 894].

La mera preferencia por la vida en el Estado de refugio, incluso motivada, no satisfará los términos del artículo 13(2):

5A.582/2007, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 986].

Para comentarios académicos generales, véase: R. Schuz ‘Protection or Autonomy -The Child Abduction Experience' in  Y. Ronen et al. (eds), The Case for the Child- Towards the Construction of a New Agenda,  271-310 (Intersentia, 2008).

Riesgos asociados a la situación en el Estado de residencia habitual del niño

En algunas ocasiones, la excepción del artículo 13(1)(b) ha sido invocada, no con respecto a un riesgo específico para el menor, sino a la situación imperante en el Estado de residencia habitual.

En la célebre sentencia de apelación de los Estados Unidos Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 82], el tribunal declaró, entre otras cosas, que solo podía existir un riesgo grave cuando el retorno pudiera exponer al menor a un peligro inminente antes de la resolución de la cuestión de la custodia, por ejemplo, si se restituyera al menor a una zona azotada por la guerra o la hambruna.

Esta cuestión se ha planteado sobre todo con respecto a Israel.

Retorno a Israel

La cuestión de si el retorno de un menor a Israel lo expondría a un riesgo grave ha generado divisiones entre los tribunales. Sin embargo, la mayoría ha considerado que no sería el caso. Véanse:

Argentina
A. v. A. [Referencia INCADAT: HC/E/AR 487]

Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 995]

Bélgica
No 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles [Referencia INCADAT: HC/E/BE 547]

Canadá
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 December 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Dinamarca
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01 [Referencia INCADAT: HC/E/DK 519]

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 469]

Francia
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 509]

Alemania
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken, 25 January 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/DE 392]

Estado Unidos de América
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 133]

No obstante, el argumento ha sido acogido en varias ocasiones:

Australia
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 458]

Estado Unidos de América
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [Referencia INCADAT: HC/E/USf 481] (see however: Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [Referencia INCADAT: HC/E/US 530])  

Retorno a Zimbabue

En 2008, la Cámara de los Lores, máxima instancia en el Reino Unido, rechazó un argumento según el cual el ambiente político y social en Zimbabue era de una naturaleza tal que el retorno de niños a ese país los expondría a un riesgo grave de daño psicológico o a una situación intolerable.

Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55 [2008] 1 AC 1288 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 937]

Retorno a México

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 1129]

La madre alegó la contaminación de la ciudad de México, el nivel de inseguridad a causa de la delincuencia en dicha metrópolis, y el riesgo de terremotos. No demostró, sin embargo, cómo estos riesgos afectaban en forma personal y directa a los menores. En un documento que había enviado al padre en 2010, en lugar de mencionar esos factores como los motivos de su decisión de mudarse a Francia, se había referido a dificultades de índole económica y familiar. Asimismo, el tribunal de apelaciones señaló que esos factores no le habían impedido vivir en México de 1998 a 2010 y criar allí a dos niños. Indicó, además, que la madre no había estimado conveniente solicitar autorización a las autoridades mexicanas para mudarse a Francia con sus hijos, sin explicar las razones que, a su entender, podían poner en peligro su derecho a un procedimiento justo en México.

El tribunal de apelaciones aclaró que no estaba afirmando que las pretensiones de la madre carecieran de fundamento. Podrían utilizarse cuando se tratara la cuestión de fondo de la custodia, pero no constituían prueba suficiente de riesgo grave.

(Autor: Peter McEleavy, abril de 2013)