AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

X. v. Latvia (Application No 27853/09)

Référence INCADAT

HC/E/LV 1146

Juridiction

Degré

Cour européenne des droits de l’homme (CourEDH)

États concernés

État requérant

Australie

État requis

Lettonie

Décision

INCADAT commentaire

Relation avec d’autres instruments internationaux et régionaux et avec le droit interne

Convention européenne des Droits de l’Homme (CEDH)
Jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme (CourEDH)

Exceptions au retour

Risque grave de danger
Enlèvements par le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant
Sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
Sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The application concerned a child born in Australia in February 2005 to a Latvian mother and an Australian father. The mother had met the father in early 2004 and moved into his flat at the end of the year when she was in a late stage of pregnancy. The relationship between the parties deteriorated. The mother continued to live in the father's apartment as a tenant. On 17 July 2008 the mother left Australia with the child and returned to Latvia without the father's consent. On 22 September a return petition was filed with the Latvian Central Authority.

On 6 November the Family Court of Australia ruled that the parents had joint parental responsibility for the child. The mother did not appeal this ruling. On 19 November the Rīga City Zemgale District Court ordered the return of the child. It held that the Australian decision on the father's parental responsibility was not subject to review by the Latvian courts and dismissed the mother's claim that returning to Australia would expose the child to psychological harm.

On appeal, the mother relied on a psychologist's report which stated that the child could suffer psychological trauma as a result of being separated from her mother. She argued that in law and in practice she had been the child's sole guardian prior to their departure from Australia and alleged that the father had mistreated them. She also claimed that the father had previous convictions and had been charged with corruption, allegations which had not been investigated by the lower court.

The lower court had also not enquired into the measures which would guarantee the child's safety on being returned to Australia. Furthermore, the mother pointed out that the child attended pre-school activities in Latvia and spoke Latvian as her native language. In Australia, the mother would be unemployed and would not be able to support herself and the child. On 26 January 2009 the Rīgas Apgabaltiesa (Rīga Regional Court) dismissed the mother's appeal. It held that there was no evidence to substantiate her allegations of mistreatment and pending criminal charges.

Furthermore, as the issue before the Court concerned the return of the child under the 1980 Hague Child Abduction Convention and not custody rights, it was not required to determine the risk of psychological harm. There was no evidence to suggest that returning to Australia would threaten the child's safety as Australian legislation provided for the security of children and their protection against mistreatment within the family. The mother applied to suspend the return order for six to twelve months.

In March 2009, the father went to Latvia in an attempt to see the child. He executed the return order himself. He took the child and drove to Tallinn, Estonia in order to travel back to Australia. At the mother's request, the Latvian police instigated criminal abduction proceedings but did not bring charges against the father. In September 2009, the Family Court of Australia awarded the father sole parental responsibility. The mother was permitted to visit the child under the supervision of a social worker. However, the Court prohibited her from speaking to the child in Latvian and, until the child's eleventh birthday, from communicating with any childcare facility, school or parent of a child attending the same institution.

Before the European Court of Human Rights, the mother complained under Article 6 of the European Convention on Human Rights (ECHR) that the proceedings before the Latvian courts had not been fair. She argued that the courts had erred in interpreting and applying the Hague Convention. Furthermore, that they had disregarded her evidence concerning the best interests of the child and the fact that she was the child's sole guardian at the time of the removal from Australia. Instead, they had relied solely on the evidence of the father and had refused to obtain the evidence requested by the mother, thereby infringing the principle of equality of arms. The Court considered the mother's allegations under Article 8 of the ECHR which protected her right to respect for family life.

Ruling

By a majority of five to two, the European Court of Human Rights held that Latvia had violated Article 8 of the ECHR in failing to take account of various relevant factors in assessing the best interests of the child. The Court also awarded the mother compensation under Article 41 of the ECHR.

Grounds

European Convention on Human Rights (ECHR)


It was not disputed that returning the child to Australia constituted an interference with the mother's family life as protected by Article 8 of the ECHR. The Court noted that such an interference would constitute a violation of Article 8(2) unless the measure was adopted "in accordance with the law", pursued a legitimate aim in the light of Article 8(2) and could be regarded as "necessary in a democratic society".

The Court stated that according to its case-law the expression "in accordance with the law" required that the "impugned measure should have some basis in domestic law and that the law in question should be accessible to the person concerned - who must moreover be able to foresee its consequences for him or her - and compatible with the rule of law".

The Court further stated that the Latvian courts had to decide whether the removal was wrongful, and so whether it had been carried out in breach of the rights of custody attributed to a person under Australian law, the State in which the child was habitually resident immediately before her removal. The Court noted the arguments of the Latvian Government that by the decision of the Family Court of Australia the father's parental responsibility had only been confirmed and not established, as alleged by the mother.

Furthermore, the mother had not appealed the Australian decision or challenged the evidence concerning the paternity of the child. In the light of these arguments, the Court assumed that the return order of 19 November 2008 had a legal basis and was intended to protect the rights of the father and child, which was a legitimate aim within the meaning of Article 8(2) of the ECHR.

In determining whether the measure was "necessary in a democratic society", the Court emphasised the role of national authorities in striking a fair balance between the competing interests of the child and parents (Maumousseau and Washington v. France, No 39388/05 [INCADAT Reference: HC/E/ 942]). The Court stated that particular regard must be had to the best interests of the child which, according to their nature and seriousness, may take precedence over those of the parents (Sommerfeld v. Germany, No 31871/96, (2004) 38 E.H.R.R. 35).

It was for the Court to review, in the light of the Convention, the decision taken by the national authorities in the exercise of their power of appreciation including, inter alia, the observance of the procedural requirements implicitly enshrined by Article 8 of the ECHR. The Court held that in particular it had to assess whether the decision-making process leading to the interference was fair so as to safeguard the interests protected under Article 8 of the ECHR. The interference could not be regarded as having been "necessary" if the persons affected by the interference were prevented from being sufficiently involved in the decision-making process, seen as a whole (W. v. UK, A/121, (1988) 10 E.H.R.R. 29).

Neither would the interference be necessary where the domestic courts had failed to conduct an in-depth examination of the entire family situation and of a whole series of factors, especially those of a factual, emotional, psychological, material and medical nature, and reasonable assessment of the respective interests of each person, with a constant concern for determining what the best solution would be for the abducted child in the context of an application for his return to his country of origin.

The Court found that the Latvian courts had failed to take into account a range of factors raised by the mother in arguing that returning to Australia was not in the child's best interests. The Latvian courts had disregarded the psychologist's report, the father's financial difficulties and the child's wellbeing in Australia. The Latvian courts should at least have considered whether the mother could have accompanied the child to Australia and maintained contact. If this was not possible, the risk of psychological harm resulting from the separation of mother from child should have been taken into account.

The Court was unconvinced by the Latvian courts' conclusion that the psychological report could only be considered as part of a custody dispute and not in relation to return proceedings under the 1980 Hague Child Abduction Convention. The Latvian courts had relied on the Australian welfare system without considering whether sufficient safeguards were in place so that it was in the child's best interests to return. The Court concluded that the Latvian courts' approach to making the return order lacked an in-depth examination of the entire family situation and of a whole series of factors, thereby rendering the interference disproportionate within the meaning of Article 8.

Consequently, Article 8 of the ECHR had been violated. Two judges dissented, holding that the application of the general principles in this matter, derived from the Convention mandates and the Court's case-law, "should have led to a finding of no violation of the rights of the applicant recognised in Article 8 of the Convention". They added that "it is not the job of this Court to take the place of the competent authorities in determining whether a decision concerning a child's residence would expose him to psychological harm (ibid., § 141).

Our Court's function in such matters is merely to verify whether the national authorities followed adequate procedures and conducted a balanced and reasonable assessment of the respective interests of each person (ibid., § 139)". They held that "the reasoning of the Latvian courts, based on a direct examination of the facts of the case, cannot be considered insufficient or unsatisfactory merely because the majority has a different opinion as to what should have been the relative weight and importance of the different factors comprising the Latvian courts' conclusions".

Procedural Matters


Damages
Under Article 41 of the ECHR, the Court awarded the mother 9,000 Euros in respect of non-pecuniary damage and 1,044 Euros in costs.

Author of the summary: Peter McEleavy

INCADAT comment

See the decision of the Grand Chamber in this case dated 26 November 2013: X. v. Latvia (Application No 27853/09), Grand Chamber [INCADAT Reference: HC/E/ 1234].

European Court of Human Rights (ECrtHR) Judgments

Primary Carer Abductions

The issue of how to respond when a taking parent who is a primary carer threatens not to accompany a child back to the State of habitual residence if a return order is made, is a controversial one.

There are examples from many Contracting States where courts have taken a very strict approach so that, other than in exceptional situations, the Article 13(1)(b) exception has not been upheld where the non-return argument has been raised, see:

Austria
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof [INCADAT Reference: HC/E/AT 561]

Canada
M.G. v. R.F., 2002 R.J.Q. 2132 [INCADAT Reference: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., 1999 R.D.F. 38 [INCADAT Reference: HC/E/CA 764]

In this case, a non-return order was made since the facts were exceptional. There had been a genuine threat to the mother, which had put her quite obviously and rightfully in fear for her safety if she returned to Israel. The mother was taken to Israel on false pretences, sold to the Russian Mafia and re-sold to the father who forced her into prostitution. She was locked in, beaten by the father, raped and threatened. The mother was genuinely in a state of fear and could not be expected to return to Israel. It would be wholly inappropriate to send the child back without his mother to a father who had been buying and selling women and running a prostitution business.

United Kingdom - England and Wales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 269]

However, in a more recent English Court of Appeal judgment, the C. v. C. approach has been refined:

Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 469]

In this case, it was ruled that a mother's refusal to return was capable of amounting to a defence because the refusal was not an act of unreasonableness, but came about as a result of an illness she was suffering from. It may be noted, however, that a return order was nevertheless still made. In this context reference may also be made to the decisions of the United Kingdom Supreme Court in Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 1068] and Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 1147], in which it was accepted that the anxieties of a respondent mother about return, which were not based upon objective risk to her but nevertheless were of such intensity as to be likely, in the event of a return, to destabilise her parenting of the child to the point at which the child's situation would become intolerable, could in principle meet the threshold of the Article 13(1)(b) exception.

Germany
Oberlandesgericht Dresden, 10 UF 753/01, 21 January 2002 [INCADAT Reference: HC/E/DE 486]

Oberlandesgericht Köln, 21 UF 70/01, 12 April 2001 [INCADAT: HC/E/DE 491]

Previously a much more liberal interpretation had been adopted:
Oberlandesgericht Stuttgart, 17 UF 260/98, 25 November 1998 [INCADAT Reference: HC/E/DE 323]

Switzerland
5P_71/2003/min, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 27 mars 2003 [INCADAT Reference: HC/E/CH 788]

5P_65/2002/bnm, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 11 avril 2002 [INCADAT Reference: HC/E/CH 789]

5P_367/2005/ast, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 15 novembre 2005 [INCADAT Reference: HC/E/CH 841]

5A_285/2007/frs, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 16 août 2007 [INCADAT Reference: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 13 juillet 2012 [INCADAT Reference: HC/E/CH 1179]

New Zealand
K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [INCADAT Reference: HC/E/NZ 770]

United Kingdom - Scotland
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [INCADAT Reference: HC/E/UKs 26]

United States of America
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct., 1997) [INCADAT Reference: HC/E/USs 97]

In other Contracting States, the approach taken with regard to non-return arguments has varied:

Australia
In Australia, early Convention case law exhibited a very strict approach adopted with regard to non-return arguments, see:

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [INCADAT Reference: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [INCADAT Reference: HC/E/AU 293]
 
In State Central Authority v. Ardito, 20 October 1997 [INCADAT Reference: HC/E/AU 283], the Family Court of Australia at Melbourne did find the grave risk of harm exception to be established where the mother would not return, but in this case the mother had been denied entry into the United States of America, the child's State of habitual residence.

Following the judgment of the High Court of Australia (the highest court in the Australian judicial system) in the joint appeals DP v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, (2001) 180 ALR 402 [INCADAT Reference HC/E/AU 346, 347], greater attention has been focused on the post-return situation facing abducted children.

In the context of a primary-carer taking parent refusing to return to the child's State of habitual residence see: Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [INCADAT Reference HC/E/AU 544]. 

France
In French case law, a permissive approach to Article 13(1)(b) has been replaced with a much more restrictive interpretation. For examples of the initial approach, see:

Cass. Civ 1ère 12. 7. 1994, S. c. S.. See Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [INCADAT Reference: HC/E/FR 103]

Cass. Civ 1ère, 22 juin 1999, No de RG 98-17902 [INCADAT Reference: HC/E/FR 498]

And for examples of the stricter interpretation, see:

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de RG 02-17411 [INCADAT Reference: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de RG 11/01437 [INCADAT Reference HC/E/FR 1172]

Israel
In Israeli case law there are contrasting examples of the judicial response to non-return arguments:
 
Civil Appeal 4391/96 Ro v. Ro [INCADAT Reference: HC/E/IL 832]

in contrast with:

Family Appeal 621/04 D.Y v. D.R [INCADAT Reference: HC/E/IL 833]

Poland
Decision of the Supreme Court, 7 October 1998, I CKN 745/98 [INCADAT Reference: HC/E/PL 700]

The Supreme Court noted that it would not be in the child's best interests if she were deprived of her mother's care, were the latter to choose to remain in Poland. However, it equally affirmed that if the child were to stay in Poland it would not be in her interests to be deprived of the care of her father. For these reasons, the Court concluded that it could not be assumed that ordering the return of the child would place her in an intolerable situation.

Decision of the Supreme Court, 1 December 1999, I CKN 992/99 [INCADAT Reference: HC/E/PL 701]

The Supreme Court specified that the frequently used argument of the child's potential separation from the taking parent, did not, in principle, justify the application of the exception. It held that where there were no objective obstacles to the return of a taking parent, then it could be assumed that the taking parent considered his own interest to be more important than those of the child.

The Court added that a taking parent's fear of being held criminally liable was not an objective obstacle to return, as the taking parent should have been aware of the consequences of his actions. The situation with regard to infants was however more complicated. The Court held that the special bond between mother and baby only made their separation possible in exceptional cases, and this was so even if there were no objective obstacles to the mother's return to the State of habitual residence. The Court held that where the mother of an infant refused to return, whatever the reason, then the return order should be refused on the basis of Article 13(1)(b). On the facts, return was ordered.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [INCADAT Reference: HC/E/UY 1185]

European Court of Human Rights (ECrtHR)
There are decisions of the ECrtHR which have endorsed a strict approach with regard to the compatibility of Hague Convention exceptions and the European Convention on Human Rights (ECHR). Some of these cases have considered arguments relevant to the issue of grave risk of harm, including where an abductor has indicated an unwillingness to accompany the returning child, see:

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [INCADAT Reference: HC/E/ 1169]

In this case, the ECrtHR upheld a challenge by the left-behind father that the refusal of the Turkish courts to return his child led to a breach of Article 8 of the ECHR. The ECrtHR stated that whilst very young age was a criterion to be taken into account to determine the child's interest in an abduction case, it could not be considered by itself a sufficient ground, in relation to the requirements of the Hague Convention, to justify dismissal of a return application.

Recourse has been had to expert evidence to assist in ascertaining the potential consequences of the child being separated from the taking parent

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05) of 6 December 2007 [INCADAT Reference: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10) of 18 January 2011 [INCADAT Reference: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12) of 15 May 2012 [INCADAT Reference: HC/E/ 1177]

However, it must equally be noted that since the Grand Chamber ruling in Neulinger and Shuruk v. Switzerland, there are examples of a less strict approach being followed. The latter ruling had emphasised the best interests of the individual abducted child in the context of an application for return and the ascertainment of whether the domestic courts had conducted an in-depth examination of the entire family situation as well as a balanced and reasonable assessment of the respective interests of each person, see:

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Grand Chamber, of 6 July 2010 [INCADAT Reference: HC/E/ 1323]

X. v. Latvia (Application No 27853/09) of 13 December 2011 [INCADAT Reference: HC/E/ 1146]; and Grand Chamber ruling X. v. Latvia (Application No 27853/09), Grand Chamber [INCADAT Reference: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11) of 10 July 2012 [INCADAT Reference: HC/E/ 1171]

In this case, a majority found that the return of a child to the United States of America would lead to a breach of Article 8 of the ECHR. The decision-making process of the Belgian Appellate Court as regards Article 13(1)(b) was held not to have met the procedural requirements inherent in Article 8 of the ECHR. The two dissenting judges noted, however, that the danger referred to in Article 13 should not consist only of the separation of the child from the taking parent.

(Author: Peter McEleavy, April 2013)

Protection of Human rights & Fundamental Freedoms

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Faits

La demande concernait un enfant né en février 2005 en Australie de mère lettone et de père australien. La mère avait rencontré le père début 2004 et avait emménagé dans son appartement à la fin de la même année, alors qu'elle était presque au terme de sa grossesse. La relation entre les deux parents s'est dégradée. La mère a continué d'habiter l'appartement du père, en tant que locataire. Le 17 juillet 2008, la mère a quitté l'Australie avec son enfant pour se rendre en Lettonie, sans le consentement du père. Le 22 septembre, une demande de retour a été introduite auprès de l'Autorité centrale lettone.

Le 6 novembre, le Family Court (Tribunal de famille) d'Australie a établi que les parents avaient une autorité parentale conjointe sur l'enfant. La mère n'a pas fait appel de ce jugement. Le 19 novembre, la Zemgale District Court de Riga a ordonné le retour de l'enfant, estimant que la décision de la juridiction australienne concernant l'autorité parentale du père ne devait pas être réexaminée par un tribunal letton et rejetant l'argument de la mère, selon lequel l'enfant serait exposé à un risque de danger psychique en cas de retour en Australie.

En appel, la mère s'est appuyée sur le rapport d'un psychologue affirmant que l'enfant pourrait être victime d'un traumatisme psychologique s'il était séparé de sa mère. Elle a expliqué qu'en fait et en droit, elle était l'unique détentrice de la garde avant son départ d'Australie et a déclaré que le père lui avait infligé de mauvais traitements, ainsi qu'à son enfant. Elle a ajouté que le père avait déjà été condamné à plusieurs reprises pour corruption, des allégations qui n'ont pas été vérifiées par la juridiction de première instance n'ayant pas non plus cherché à déterminer quelles mesures pourraient garantir la sécurité de l'enfant à son retour en Australie. En outre, la mère a fait remarquer que l'enfant suivait un enseignement préscolaire en Lettonie et que le letton était sa langue maternelle. Enfin, en Australie, la mère serait sans emploi et donc incapable de subvenir à ses besoins et à ceux de son enfant.

La 26 janvier 2009, la Rīgas Apgabaltiesa (Cour régionale de Riga) a rejeté le recours formé par la mère, estimant qu'aucune preuve ne venait étayer ses allégations relatives aux mauvais traitements et aux poursuites pénales en instance. De plus, dans la mesure où la question portée à la connaissance du tribunal concernait le retour de l'enfant en vertu de la Convention de la Haye de 1980 relative à l'enlèvement d'enfants et non le droit de garde, il n'était pas nécessaire d'établir le risque de danger psychique. Aucune preuve ne laissait penser qu'un retour en Australie menacerait la sécurité de l'enfant, car la législation australienne assurait la protection des enfants contre des mauvais traitements exercés par un membre de la famille. La mère a demandé à ce que l'ordonnance de retour soit suspendue pour une durée de six mois à un an.

En mars 2009, le père s'est rendu en Lettonie afin de voir l'enfant, et s'est lui-même chargé de l'exécution de l'ordonnance de retour ; il a emmené l'enfant et a rejoint la ville de Tallinn, en Estonie, pour rentrer en Australie. Sur demande de la mère, la police lettone a engagé des poursuites pénales pour enlèvement mais aucune charge n'a été retenue contre le père. En septembre 2009, le Tribunal de famille d'Australie a accordé au père l'autorité parentale exclusive. La mère a obtenu un droit de visite sous la surveillance d'un travailleur social. Toutefois, le tribunal a interdit à la mère de communiquer en letton avec son enfant et, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de onze ans, d'entrer en contact avec tout service de garderie, école ou parent d'enfant inscrit dans le même établissement que son enfant.

La mère a porté l'affaire devant la Cour européenne des droits de l'homme, où elle a introduit un recours en vertu de l'article 6 de la Convention européenne des Droits de l'Homme (CEDH), affirmant qu'elle n'avait pas eu droit à un procès équitable en Lettonie. Son argument était que les tribunaux avaient commis une erreur en interprétant et en appliquant la Convention de la Haye, et qu'ils avaient ignoré les preuves qu'elle avait apportées dans l'intérêt supérieur de l'enfant et le fait qu'elle avait la garde exclusive de l'enfant à l'époque du déplacement. Selon elle, la juridiction lettone n'aurait tenu compte que des preuves apportées par le père et aurait refusé de se procurer les preuves demandées, ce qui constitue une violation du principe de l'égalité des armes. La Cour a considéré les allégations de la mère au regard de l'article 8 de la CEDH protégeant son droit au respect de la vie familiale.

Dispositif

À la majorité de cinq voix contre deux, la Cour européenne des droits de l'homme a estimé que la Lettonie avait violé l'article 8 de la CEDH en ne tenant pas compte de plusieurs facteurs pertinents dans l'évaluation de l'intérêt supérieur de l'enfant. La Cour a également accordé une satisfaction équitable à la mère au titre de l'article 41 de la CEDH.

Motifs

Convention européenne des droits de l’homme (CEDH)

-

Questions procédurales

Dommages-intérêts
Au titre de l'article 41 de la CEDH, la Cour a accordé 9 000 euros à la mère en compensation du préjudice moral et 1 044 euros pour les frais.

Auteur du résumé : Peter McEleavy

Commentaire INCADAT

Voir aussi dans cette affaire la décision de la Grande Chambre du 26 novembre 2013: Affaire X c. Lettonie (Requête No 27853/09), Grande Chambre [Référence INCADAT: HC/E/ 1234].

Jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme (CourEDH)

Enlèvements par le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant

La question de la position à adopter dans les situations où le parent ravisseur est le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant, et qu'il menace de ne pas rentrer avec l'enfant dans l'État de résidence habituelle si une ordonnance de retour est rendue, est controversée.

De nombreux États contractants ont adopté une position très stricte au terme de laquelle le jeu de l'exception prévue à l'article 13(1)(b) n'a été retenu que dans des circonstances exceptionnelles quand l'argument tendant au non-retour de l'enfant était invoqué. Voir :

Autriche
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof [Référence INCADAT: HC/E/AT 561]

Canada
M.G. v. R.F., 2002 R.J.Q. 2132 [Référence INCADAT: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., 1999 R.D.F. 38 [Référence INCADAT: HC/E/CA 764]

Dans cette affaire, les circonstances exceptionnelles ont résulté en une ordonnance de non-retour. La mère faisait face à une menace véritable qui lui faisait craindre légitimement pour sa sécurité si elle retournait en Israël. Elle avait été emmenée en Israël sous un faux prétexte, y avait été vendue à la mafia russe puis revendue au père, qui l'avait forcée à se prostituer. Elle avait alors été enfermée, battue par le père, violée et menacée. La mère était dans un réel état de peur, on ne pouvait attendre d'elle qu'elle retourne en Israël. Il aurait été complètement inapproprié de renvoyer l'enfant sans sa mère vers un père qui avait acheté et vendu des femmes, et dirigé des activités de prostitution.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 269]

Toutefois, dans un jugement plus récent rendu par une Cour d'appel anglaise, la position adoptée en 1989 dans l'affaire C. v. C. fut précisée. Voir :

Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 469]

Dans cette affaire, il fut décidé que le refus de la mère de retourner dans l'État où l'enfant avait sa résidence habituelle était susceptible de déclencher le jeu de l'exception en ce qu'il n'était pas imputable à un comportement excessif mais à une maladie dont elle souffrait. Il convient de noter qu'une ordonnance de retour fut malgré tout rendue. On peut également mentionner à ce sujet les décisions de la Cour Suprême du Royaume-Uni dans Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 1068] et Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 1147]. Dans cette dernière affaire, il fut accepté que les angoisses d'une mère concernant son retour satisfaisaient le niveau de risque requis à l'article 13(1)(b) et justifiaient le jeu de cette exception quoiqu'elles n'étaient pas fondées sur un risque objectif. L'ampleur de ces angoisses était telle qu'elles lui auraient probablement causé des difficultés à assumer normalement son rôle de parent en cas de retour, au point de rendre la situation de l'enfant intolérable.

Allemagne
Oberlandesgericht Dresden, 10 UF 753/01, 21 January 2002 [Référence INCADAT: HC/E/DE 486]

Oberlandesgericht Köln, 21 UF 70/01, 12 April 2001 [Référence INCADAT: HC/E/DE 491]

Auparavant, une position beaucoup plus libérale avait été adoptée :

Oberlandesgericht Stuttgart, 17 UF 260/98, 25 November 1998 [Référence INCADAT: HC/E/DE 323]

Suisse
5P_71/2003/min, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 27 mars 2003 [Référence INCADAT: HC/E/CH 788]

5P_65/2002/bnm, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 11 avril 2002 [Référence INCADAT: HC/E/CH 789]

5P_367/2005/ast, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 15 novembre 2005 [Référence INCADAT: HC/E/CH 841]

5A_285/2007/frs, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 16 août 2007 [Référence INCADAT: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 13 juillet 2012 [Référence INCADAT: HC/E/CH 1179]

Nouvelle-Zélande
K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [Référence INCADAT: HC/E/NZ 770]

Royaume-Uni - Écosse
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [Référence INCADAT: HC/E/UKs 26]

Etats-Unis d'Amérique
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct., 1997) [Référence INCADAT: HC/E/USs 97]

Dans d'autres États contractants, la position adoptée quant aux arguments tendant au non-retour de l'enfant a varié :

Australie
En Australie, la jurisprudence ancienne témoigne d'une position initialement très stricte. Voir :

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [Référence INCADAT: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Référence INCADAT: HC/E/AU 293]

Dans l'affaire State Central Authority v. Ardito, 20 October 1997 [Référence INCADAT: HC/E/AU 283], le Tribunal de Melbourne avait estimé qu'il y avait bien un risque grave de danger alors que la mère refusait de rentrer avec l'enfant. En l'espèce, toutefois, la mère ne pouvait pas retourner aux États-Unis, État de résidence habituelle de l'enfant, car les autorités de ce pays lui refusaient l'entrée sur le territoire.

Plus récemment, suite à la décision de la Cour suprême qui avait été saisie des appels joints dans D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, (2001) 180 ALR 402 [Référence INCADAT: HC/E/AU 346, 347], les tribunaux ont accordé une attention plus particulière à la situation à laquelle l'enfant allait devoir faire face après son retour.

Pour une illustration de ce phénomène dans une affaire où le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant refusait de rentrer avec lui dans l'État de sa résidence habituelle, voir : Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [Référence INCADAT: HC/E/AU 544].

France
Dans la jurisprudence française, l'interprétation permissive de l'article 13(1)(b) qui prévalait initialement a été remplacée par une interprétation beaucoup plus stricte. Pour une illustration de l'interprétation permissive initiale. Voir :

Cass. Civ 1ère 12. 7. 1994, S. c. S.. See Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [Référence INCADAT: HC/E/FR 103]

Cass. Civ 1ère, 22 juin 1999, No de RG 98-17902 [Référence INCADAT: HC/E/FR 498]

et pour une illustration de l'interprétation plus stricte, voir :

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de RG 02-17411 [Référence INCADAT: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de RG 11/01437 [Référence INCADAT: HC/E/FR 1172]

Israël
Il existe dans la jurisprudence israélienne des exemples contrastés du traitement des exceptions au retour :

Civil Appeal 4391/96 Ro v. Ro [Référence INCADAT: HC/E/IL 832]  contrastant avec :

Family Appeal 621/04 D.Y v. D.R [Référence INCADAT: HC/E/IL 833]

Pologne
Decision of the Supreme Court, 7 October 1998, I CKN 745/98 [Référence INCADAT: HC/E/PL 700]

La Cour Suprême nota qu'il ne serait pas conforme à l'intérêt supérieur de l'enfant de la priver des soins de sa mère, si celle-ci décidait de rester en Pologne. La Cour affirma cependant que si l'enfant devait rester en Pologne, il serait tout autant contraire à son intérêt d'être privée des soins de son père. Tenant compte de ces considérations, la Cour conclut qu'il ne pouvait pas être présumé qu'ordonner le retour de l'enfant la placerait dans une situation intolérable.

Decision of the Supreme Court, 1 December 1999, I CKN 992/99 [Référence INCADAT: HC/E/PL 701]

La Cour suprême précisa que l'argument fréquemment avancé de la potentielle séparation entre l'enfant et le parent ravisseur ne justifiait pas, en principe, le jeu de l'exception. La Cour jugea qu'en l'absence d'obstacles objectifs au retour du parent ravisseur, on pouvait présumer que celui-ci accordait plus de valeur à ses propres intérêts qu'à ceux de l'enfant.

La Cour ajouta que la crainte pour le parent ravisseur de voir sa responsabilité pénale engagée ne constituait pas un obstacle objectif au retour, puisque celui-ci aurait dû avoir conscience des conséquences de ses actions. La situation était cependant plus compliquée s'agissant des nourrissons. La Cour estima que le lien spécial unissant la mère et le nourrisson ne rendait la séparation possible qu'en cas exceptionnel, et ce même en l'absence d'obstacle objectif au retour de la mère dans l'État de résidence habituelle. La Cour jugea que lorsque la mère d'un nourrisson refusait de revenir avec lui, quelles qu'en soient les raisons, alors le retour devait être refusé sur la base de l'article 13(1)(b). D'après les faits de l'espèce, le retour avait été ordonné.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [Référence INCADAT: HC/E/UY 1185]

Cour européenne des droits de l'homme (CourEDH)
Il existe des décisions de la CourEDH adoptant une position stricte relativement à la compatibilité des exceptions de la Convention de La Haye avec la Convention européenne des Droits de l'Homme (CEDH). Dans certaines de ces affaires, des arguments relatifs à l'exception pour risque grave étaient considérés, y compris lorsque le parent ravisseur indiquait son refus d'accompagner le retour de l'enfant. Voir :

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [Référence INCADAT: HC/E/ 1169]

Dans cette affaire, la CourEDH confirma un recours du père à qui l'enfant avait été enlevé selon lequel les juridictions turques avaient commis une violation de l'article 8 de la CEDH en refusant d'ordonner le retour de son enfant. La CourEDH jugea que, bien que le très jeune âge d'un enfant soit un critère à prendre en compte dans la détermination de son intérêt, cela ne constituait pas en soi, selon les exigences de la Convention de La Haye, un motif suffisant pour justifier le rejet d'une demande de retour.

Il a parfois été fait recours à des témoignages d'expert afin de faciliter l'évaluation des conséquences potentielles de la séparation entre l'enfant et le parent ravisseur. Voir :

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05) of 6 December 2007 [Référence INCADAT: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10) of 18 January 2011 [Référence INCADAT: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12) of 15 May 2012 [Référence INCADAT: HC/E/ 1177]

Cependant, il faut également noter que, depuis la décision de la Grande Chambre dans l'affaire Neulinger et Shuruk c Suisse, il est des exemples où une approche moins stricte est suivie. Dans le contexte d'une demande de retour, ce dernier jugement avait placé l'accent sur l'intérêt supérieur de l'enfant enlevé et sur le fait de vérifier que les autorités nationales compétentes avaient conduit un examen détaillé de la situation familiale dans son ensemble ainsi qu'une appréciation équilibrée et raisonnable de tous les intérêts en jeu. Voir :

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Grand Chamber, of 6 July 2010 [Référence INCADAT: HC/E/ 1323]

X. v. Latvia (Application No 27853/09) of 13 December 2011 [Référence INCADAT: HC/E/ 1146]; et décision de la Grand Chamber X. v. Latvia (Application No 27853/09), Grand Chamber [Référence INCADAT: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11) of 10 July 2012 [Référence INCADAT: HC/E/ 1171]

Dans cette affaire, la CourEDH estima à la majorité que le retour d'un enfant aux Etats-Unis d'Amérique entrainerait une violation de l'article 8 de la CEDH. Il fut jugé que le processus de prise de décision de la Cour d'appel belge, en ce qui concerne l'article 13(1)(b), n'avait pas satisfait aux exigences procédurales posées par l'article 8 de la CEDH. Les deux juges dissidents notèrent cependant que le danger visé par l'article 13 ne saurait résulter de la seule séparation de l'enfant et du parent ravisseur.

(Auteur: Peter McEleavy, avril 2013)

Sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Hechos

La solicitud involucraba a una menor nacida en Australia en febrero de 2005, hija de madre de nacionalidad letona y padre de nacionalidad australiana. La madre había conocido al padre a principios de 2004 y se había mudado a su departamento a fin de año cuando se encontraba en la última etapa del embarazo. La relación entre las partes se deterioró. La madre siguió viviendo en el departamento del padre como locataria. El 17 de julio de 2008, la madre se fue de Australia con la menor y regresó a Letonia sin el consentimiento del padre. El 22 de septiembre, se presentó una solicitud de restitución ante la Autoridad Central de Letonia.

El 6 de noviembre, el Tribunal de Familia de Australia dispuso que la responsabilidad parental de los padres para con la menor era compartida. La madre no apeló contra esta determinación. El 19 de noviembre, el Tribunal de Distrito de Zemgale de la ciudad de Riga ordenó la restitución de la menor. Sostuvo que la decisión del tribunal de Australia relativa a la responsabilidad parental del padre no estaba sujeta a revisión por parte de los tribunales de Letonia y desestimó los dichos de la madre acerca de que la restitución de la menor a Australia la expondría a un daño psicológico.

En la instancia de apelación, la madre se basó en el informe de un psicólogo que establecía que la menor podía sufrir un trauma psicológico como resultado de la separación de su madre. La madre argumentó que, según la ley y en la práctica, ella había tenido la custodia exclusiva de la menor antes de su partida a Australia y alegó que el padre las había maltratado. Asimismo, afirmó que el padre tenía condenas previas y que había tenido causas por corrupción. El tribunal inferior no había investigado dichos argumentos ni tampoco cuáles eran las medidas que garantizarían la seguridad de la menor tras su restitución a Australia. Además, la madre señaló que la menor realizaba actividades preescolares en Letonia y que el letón era su idioma materno. En Australia la madre estaría desempleada y no estaría en condiciones de mantenerse ni a sí misma ni a la menor.

El 26 de enero de 2009, el Rīgas Apgabaltiesa (tribunal regional de Riga) desestimó la apelación de la madre sobre la base de que no existían pruebas para corroborar los argumentos sobre el maltrato y los cargos penales pendientes. Además, dado que la cuestión ante el tribunal era relativa a la restitución de la menor conforme al Convenio de la Haya de 1980 sobre Sustracción de Menores y no relativa a derechos de custodia, no era necesario determinar el riesgo del daño psicológico. No había sustento probatorio para inferir que la restitución a Australia pondría en riesgo la seguridad de la menor, ya que la legislación de Australia velaba por la seguridad de los menores y su protección contra el maltrato dentro del ámbito familiar. La madre presentó una solicitud para que se suspendiera la orden de restitución durante seis o doce meses.

En marzo de 2009, el padre viajó a Letonia en un intento de ver a la menor. Él mismo dio ejecución a la orden de restitución. Tomó a la menor y condujo hasta Tallin, Estonia, con el fin de regresar a Australia. A pedido de la madre, la policía letona inició acciones penales por sustracción de menores, pero no presentó cargos contra el padre. En septiembre de 2009, el Tribunal de Familia de Australia le asignó al padre la responsabilidad parental exclusiva. A la madre se le permitió visitar a la menor bajo la supervisión de un trabajador social. No obstante, el tribunal le prohibió comunicarse con la menor en letón y, hasta el décimo primer cumpleaños de la menor, le prohibió comunicarse con la guardería, escuela o padre de un menor que asistiera a la misma institución que su hija.

Ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH), la madre alegó, en virtud del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH), que las acciones iniciadas ante los tribunales de Letonia no habían sido equitativas. Sostuvo que los tribunales habían cometido un error en la interpretación y aplicación del Convenio de la Haya. Asimismo, sostuvo que no habían observado las pruebas que había presentado respecto del interés superior de la menor y que ella era quien tenía la custodia exclusiva de la menor en el momento en que fue trasladada de Australia. En cambio, los tribunales se habían basado exclusivamente en las pruebas presentadas por el padre y no habían tenido en cuenta las pruebas solicitadas por la madre, lo cual constituyó una violación al principio de igualdad de armas. El tribunal consideró los argumentos de la madre conforme el artículo 8 del CEDH que respaldaba su derecho al respeto de su vida familiar.

Fallo

Por una mayoría de cinco contra dos, el TEDH resolvió que Letonia había violado el artículo 8 del CEDH al no considerar varios elementos relevantes que constituían la evaluación del interés superior de la menor. Asimismo, el tribunal le asignó una compensación a la madre conforme al artículo 41 del CEDH.

Fundamentos

Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH)

-

Cuestiones procesales


Daños
Conforme al artículo 41 del CEDH, el tribunal le asignó 9000 euros a la madre en concepto de daño moral y 1044 euros en costos.

Autor del resumen : Peter McEleavy

Comentario INCADAT

Véase la sentencia de la Gran Sala de fecha 26 de noviembre de 2013: X v. Latvia (demanda N° 27853/09), Gran Sala [Referencia INCADAT: H/E/ 1234].

Fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)

Sustracción por quien ejerce el cuidado principal del menor

Una cuestión controvertida es cómo responder cuando el padre que ejerce el cuidado principal del menor lo sustrae y amenaza con no acompañarlo de regreso al Estado de residencia habitual en caso de expedirse una orden de restitución.

Los tribunales de muchos Estados contratantes han adoptado un enfoque muy estricto, por lo que, salvo en situaciones muy excepcionales, se han rehusado a estimar la excepción del artículo 13(1)(b) cuando se presenta este argumento relativo a la negativa del sustractor a regresar. Véanse:

Austria
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof (tribunal supremo de Austria), 27/02/1996 [Referencia INCADAT: HC/E/AT 561]

Canadá
M.G. c. R.F., [2002] R.J.Q. 2132 (Que. C.A.) [Referencia INCADAT: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., [1999] R.D.F. 38 (Que. C.A.) [Referencia INCADAT: HC/E/CA 764]

En este caso se dictó una resolución de no restitución porque los hechos eran excepcionales. Había habido una amenaza genuina a la madre, que justificadamente le generó temor por su seguridad si regresaba a Israel. Fue engañada y llevada a Israel, vendida a la mafia rusa y revendida al padre, quien la forzó a prostituirse. Fue encerrada, golpeada por el padre, violada y amenazada. Estaba realmente atemorizada, por lo que no podía esperarse que regresara a Israel. Habría sido totalmente inapropiado enviar al niño de regreso sin su madre a un padre que había estado comprando y vendiendo mujeres y llevando adelante un negocio de prostitución.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 269]

No obstante, una sentencia más reciente del Tribunal de Apelaciones inglés ha refinado el enfoque del caso C. v. C.: Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] EWCA Civ 908, [2002] 3 FCR 43 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 469].

En este caso, se resolvió que la negativa de una madre a restituir al menor era apta para configurar una defensa, puesto que no constituía un acto carente de razonabilidad, sino que surgía como consecuencia de una enfermedad que ella padecía. Cabe destacar, sin embargo, que aun así se expidió una orden de restitución. En este marco se puede hacer referencia a las sentencias del Tribunal Supremo del Reino Unido en Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 1068] y Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 1147]. En estas decisiones se aceptó que el temor que una madre podía tener con respecto a la restitución ―aunque no estuviere fundado en riesgos objetivos, pero sí fuere de una intensidad tal como para considerar que el retorno podría afectar sus habilidades de cuidado al punto de que la situación del niño podría volverse intolerable―, en principio, podría ser suficiente para declarar configurada la excepción del artículo 13(1)(b).

Alemania
10 UF 753/01, Oberlandesgericht Dresden (tribunal regional superior) [Referencia INCADAT: HC/E/DE 486]

21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln (tribunal regional superior) [Referencia INCADAT: HC/E/DE 491]

Anteriormente, se había adoptado una interpretación mucho más liberal: 17 UF 260/98, Oberlandesgericht Stuttgart [Referencia INCADAT: HC/E/DE 323]

Suiza
5P.71/2003 /min, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 788]

5P.65/2002/bnm, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referenia INCADAT: HC/E/CH 789]

5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841]

5A_285/2007 /frs, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil [Referencia INCADAT: HC/E/CH 1179]

Nueva Zelanda
K.S. v. LS. [2003] 3 NZLR 837 [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 770]

Reino Unido - Escocia
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 26]

Estados Unidos de América
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct. September 24, 1997) [Referencia INCADAT: HC/E/USs 97]

En otros Estados contratantes, el enfoque adoptado con respecto a los argumentos tendentes a la no restitución ha sido diferente:

Australia
En Australia, en un principio, la jurisprudencia relativa al Convenio adoptó un enfoque muy estricto con respecto a los argumentos tendentes a la no restitución. Véase:

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 de septiembre de 1999, Tribunal de Familia de Australia (Brisbane) [Referencia INCADAT: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 293]

En la sentencia State Central Authority v. Ardito, de 20 de octubre de 1997 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 283], el Tribunal de Familia de Melbourne estimó que la excepción de grave riesgo se encontraba configurada por la negativa de la madre a la restitución, pero, en este caso, a la madre se le había negado la entrada a los Estados Unidos de América, Estado de residencia habitual del menor.

Luego de la sentencia dictada por el High Court de Australia (la máxima autoridad judicial en el país), en el marco de las apelaciones conjuntas D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, New South Wales Department of Community Services (2001) 206 CLR 401; (2001) FLC 93-081) [Referencia INCADAT: HC/E/AU 346, 347], se prestó más atención a la situación que debe enfrentar el menor luego de la restitución.

En el marco de los casos en que el progenitor sustractor era la persona que ejercía el cuidado principal del menor, que luego se niega a regresar al Estado de residencia habitual del menor, véase: Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 544].

Francia
En Francia, un enfoque permisivo del artículo 13(1)(b) ha sido reemplazado por una interpretación mucho más restrictiva. Véanse:

Cass. Civ. 1ère 12.7.1994, S. c. S., Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [Referencia INCADAT: HC/E/FR 103]

Cass. Civ. 1ère 22 juin 1999, No de pourvoi 98-17902 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 498]

Los casos siguientes constituyen ejemplos de la interpretación más estricta:

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de pourvoi 02-17411 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de pourvoi 11/01437 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 1172]

Israel
En la jurisprudencia israelí se han adoptado respuestas divergentes a los argumentos tendentes a la no restitución:

Civil Appeal 4391/96 Ro. v. Ro [Referencia INCADAT: HC/E/IL 832]

A diferencia de:

Family Appeal 621/04 D.Y. v. D.R. [Referencia INCADAT: HC/E/IL 833]

Polonia
Decisión de la Corte Suprema, 7 de octubre de 1998, I CKN 745/98 [Referencia INCADAT: HC/E/PL 700]

La Corte Suprema señaló que privar a la niña del cuidado de su madre, si esta última decidía permanecer en Polonia, era contrario al interés superior de la menor. No obstante, también afirmó que si permanecía en Polonia, estar privada del cuidado de su padre también era contrario a sus intereses. Por estas razones, el Tribunal llegó a la conclusión de que no se podía declarar que la restitución fuera a colocarla en una situación intolerable.

Decisión de la Corte Suprema, 1 de diciembre de 1999, I CKN 992/99 [Referencia INCADAT: HC/E/PL 701]

La Corte Suprema precisó que el típico argumento sobre la posible separación del niño del padre privado del menor no es suficiente, en principio, para que se configure la excepción. Declaró que en los casos en los que no existen obstáculos objetivos para que el padre sustractor regrese, se puede presumir que el padre sustractor adjudica una mayor importancia a su propio interés que al interés del niño.

La Corte añadió que el miedo del padre sustractor a incurrir en responsabilidad penal no constituye un obstáculo objetivo a la restitución, ya que se considera que debería haber sido consciente de sus acciones. Sin embargo, la situación se complica cuando los niños son muy pequeños. La Corte declaró que el lazo especial que existe entre la madre y su bebe hace que la separación sea posible solo en casos excepcionales, aun cuando no existan circunstancias objetivas que obstaculicen el regreso de la madre al Estado de residencia habitual. La Corte declaró que en los casos en que la madre de un niño pequeño se niega a la restitución, por la razón que fuere, se deberá desestimar la demanda de retorno sobre la base del artículo 13(1)(b). En base a los hechos del caso, se resolvió en favor de la restitución.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [Referencia INCADAT: HC/E/UY 1185]

Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)
Existen sentencias del TEDH en las que se adoptó un enfoque estricto con respecto a la compatibilidad de las excepciones del Convenio de La Haya con el Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). En algunos de estos casos se plantearon argumentos respecto de la cuestión del grave riesgo, incluso en asuntos en los que el padre sustractor ha expresado una negativa a acompañar al niño en el retorno. Véase:

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [Referencia INCADAT: HC/E/ 1169]

En este caso, el TEDH acogió la apelación del padre solicitante en donde este planteaba que la negativa de los tribunales turcos a resolver la restitución del menor implicaba una vulneración del artículo 8 del CEDH. El TEDH afirmó que si bien se debe tener en cuenta la corta edad del menor para determinar qué es lo más conveniente para él en un asunto de sustracción, no se puede considerar este criterio por sí solo como justificación suficiente, en el sentido del Convenio de La Haya, para desestimar la demanda de restitución.

Se ha recurrido a pruebas periciales para determinar las consecuencias que pueden resultar de la separación del menor del padre sustractor.

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05), 6 de diciembre de 2007 [Referencia INCADAT: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10), 18 de enero de 2011 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12), 15 de mayo de 2012 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1177]

Sin embargo, también cabe señalar que desde la sentencia de la Gran Sala del caso Neulinger and Shuruk v. Switzerland ha habido ejemplos en los que se ha adoptado un enfoque menos estricto. En esta sentencia se había puesto énfasis en el interés superior del niño en el marco de una demanda de restitución, y en determinar si los tribunales nacionales habían llevado a cabo un examen pormenorizado de la situación familiar y una evaluación equilibrada y razonable de los intereses de cada una de las partes. Véanse:

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Gran Sala, 6 de julio de 2010 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1323]

X. c. Letonia (demanda n.° 27853/09), 13 de diciembre de 2011 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1146]; y sentencia de la Gran Sala X. c. Letonia (demanda n.° 27853/09), Gran Sala [Referencia INCADAT: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11), 10 de julio de 2012 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1171]

En este caso, la mayoría sostuvo que el retorno del menor a los Estados Unidos de América constituiría una violación al artículo 8 del CEDH. Se declaró que el proceso decisorio del Tribunal de Apelaciones de Bélgica con respecto al artículo 13(1)(b) no había observado los requisitos procesales inherentes al artículo 8 del CEDH. Los dos jueces que votaron en disidencia resaltaron, no obstante, que el riesgo al que hace referencia el artículo 13 no debe estar relacionado únicamente con la separación del menor del padre sustractor.

(Autor: Peter McEleavy, abril de 2013)

Protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales

Resumen INCADAT en curso de preparación.